Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты










Обсуждение книги

Шампольон Ж. О египетском иероглифическом алфавите.


Комментарии:

2013-12-14 17:32
боб
Это действительно первое его, Шамполиона сообщение о том, что он дешифровал иероглифику. Однако оно порождает куда больше вопросов и проблем, чем восторгов -- и странно, что этого никто не желает замечать. 1/ Да, действительно, возможно, что его дешифровка применима к именам собственным иностранным (как и к иностранным, заимствованным словам). Однако использованная акрофоническая система ("ребусная" -- рисунок гуся — кодирует букву/звук Г и т п) немедленно должна была бы заставить всех остановиться с восторгами. Представьте себе, что мы так, ребусно, записали русский текст. И что у нас будет? Змея — з; плечо — П и т. д. Но ведь так только в современном русском, а Шамполиону нужно было научиться читать тексты Древнего Египетского царства (отстоящие от Александра, Антиноя и Клеопатры на — согласно Ортодоксальной хроно — минимум 1000 лет). Возьмём русский язык "1000 лет назад" — и вместо змея-З будет змея-А (ибо по старорусски этот рисунок, змея = АСПИД и т. д.) Работа Шампольона тогда является якобы доказательноством того, что за 1000 и более лет язык НЕ МЕНЯЛСЯ!!! А почему древнеегипетский (= коптский такое исключение?) Попробуйте читать Задонщину по-старорусски, или Шекспира на среднеанглийком -- и средний (то есть нормальный) читатель ничего не поймёт из текста которому всего 500 лет. Почему же коптский не менялся?! Есть 2 -- и только 2 возможности: либо между Птолемеем и Хеопсом не 3000 лет, а 100, либо дешифровка не верна. 2/ есть и другие возражения ... в последующих комментариях
Обратно в раздел Только интересные книги
Поиск по сайту
 






 




Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.