Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты










Ваш комментарий о книге
Все книги автора: Суворов А. (3)

Суворов А. Наука побеждать

УЧЕНЬЕ РАЗВОДНОЕ, ИЛИ ПРЕД РАЗВОДОМ

Развод — от оного главное влияние в обучение

I. Исправься! Бей сбор! Ученье будет![1] Приемы и повороты по команде, по флигельману[2], по барабану.

II. Пальба будет! Заряжай ружье! — Плутонгами, полудивизионами, дивизионами[3]. — При заряжании приклада на землю отнюдь не ставить. Отскакивает шомпол? — Пуля некрепко прибита.

Наблюдать косой ряд[4]; приклад крепко упереть в сгиб правого плеча, ствол бросить на левую ладонь. Пуля бьет в полчеловека. Примерно можно и с порохом[5]. Ружья чистить между часов[6]. Выстрелять между одного и двух патронов.

Наступление плутонгами начинай! — Отбою нет. Сигнал барабана — «поход», — выстрелять от одного до двух патронов.

III. Атакуй первую неприятельскую линию! В штыки! Коли, коли! Рядовые: Ура! — громогласно. Краткий отбой.

IV. Неприятельская кавалерия скачет на выручку своей пехоте. -- Атакуй! — Здесь держать штык в брюхо человеку; случится, что попадет штык в морду, в шею, особливо в грудь лошади. — Краткий отбой.

Атакуй вторую неприятельскую линию, или резервы неприятельские атакуй! Отбой. Сим кончится.

Третья — сквозная атака. Линия равняется вмиг. Вперед! Не смеет никто пятиться, ни четверти шага назад. Ступай! Повзводно, полу дивизионами или дивизионами! — На походе плутонги вздваивают в полудивизионы, или сии ломают на плутонги. Солдатский шаг аршин, в захождении полтора аршина. Начинает барабан, бьет свои три колена[7]; его сменяет музыка, играет полный поход; паки[8] барабан. И так сменяются между собой. Бить и играть скорее, от того скорее шаг. Интервалы или промежутки между взводов весьма соблюдать, дабы пришед на прежнее место, при команде «стой!» все взводы вдруг стояли и заходили в линию.

Вторая или первая половина линии, по рядам, налево или направо, ступай в атаку! — Ступай! У сего барабан — «фелъдмарш»[9].

Заходить против части, на месте стоящей из картечного выстрела вон. Ступай! «Поход» — во все барабаны.

На 80 саженях от противничья фронта бежать вперед от 10 до 15 шагов через картечную черту полевой большой артиллерии; на 60 саженях то же через картечную черту полковой артиллерии, и на 60 шагах — верной черты пуль.

Ступай, ступай! В штыки! Ура! — Противная линия встречает пальбой на сей последней дистанции, а на 30 шагах ударит сама в штыки. С обеих сторон сквозная атака.

Равно сему другая линия: атака! Обе части на прежних местах, тако же отдельная часть. Заходить колонною для деплояды[10] фронтов, ежели есть место.

V.Обе части делают колонны по числу людей в разводе, в одну или две колонны.

<неразборчиво> колонны, <неразборчиво> — Барабан бьет поход на 60 шагах одни от других.

Ступай! Ступай! Атакуй в штыки! Ура! — Мушкет в правой руке на перевесе; колонны между собою насквозь быстро, примерно колют. Колонны, строй каре![11] Стрелки, стреляй в ранжире![12] Плутонгами, начинай! — Здесь каре на месте. Стрелки бьют наездников и набегающих неприятелей, а особливо чиновников[13]; плутонги палят в их толпы. Пальба должна быть кратка, ибо тут дело больше картечь. Потом бросаются колоть.

Ступай, ступай! Атакуй! В штыки! Ура! — Что воображается сквозною карейною атакою.

Стрелки, вперед! Докалывай! Достреливай! Бери в полон! На оставшихся басурман между кареев! Барабан — краткий сбор!

Стрелки, в свои места! Карей — строй колонны! — Исполнение то же, как выше о колоннах.

Колонны, строй карей! Карей, марш! Ступай! Ступай! Атакуй! В штыки! Ура! Здесь без пальбы, атака же прежняя.

VI. Карей, строй линейный фронт! А заходящей части, по рассмотрению[14], вместо линии строиться в колонну или по четыре ряда. Команда оной: по рядам <неразборчиво> по четыре, направо или налево, ступай на прежнее место! Строй фронт. Барабан — «фельдмарш».

Сии основательные[15] маневры, марши и эволюции равны в батальонных, полковых и корпусных экзерцициях[16].

VII.Начальник может требовать: Батального огня?[17] Исправный приклад[18] правит пальбою.

Здесь оный расстраивается по неминуемой торопливости; но во взводной пальбе оный виден <неразборчиво> пальбы на баталии выйдет сама собою. Для сбережения пули тут на каждом выстреле всякий своего противника должен целить, чтобы его убить.

Залпа? — В разводе, коли(?) с пальбою, для очищения ружей. В ином строю — только для исправности приклада. Против неприятеля не годится: он может сколоть и порубить, пока опять заряжают.

Наступных плутонгов? — Только для движения, но против неприятеля сия ломаная линия не годится, ибо они ее, особливо и малою кавалериею, изрубить может.

Отступных плутонгов? — Лучше об оных и не помышлять! Влияние их солдату весьма опасно, а потому и ни о каких ретирадах[19] в пехоте и кавалерии не мыслить.

СЛОВЕСНОЕ ПОУЧЕНИЕ СОЛДАТАМ О ЗНАНИИ, ДЛЯ НИХ НЕОБХОДИМОМ

После сего разводного учения, когда оное будет учинено по приходе развода в главную квартиру, куда оный приходит до рассвета, а на рассвете выходит уже на площадь, — штаб-офицер того полку, чей развод, командует: под курок[20] и начинает в присутствии всего генералитета, штаб и обер-офицеров[21] говорить к солдатам их наречием наизусть следующее:

VIII. Каблуки сомкнуты, подколенки стянуты! Солдат стоит стрелкой: четвертого вижу, пятого не вижу.

Военный шаг — аршин, в захождении — полтора аршина. Береги интервалы! Солдат во фронте на шагу строится по локтю; шеренга от шеренги три шага; в марше — два. Барабаны, не мешай!

IX. Береги пулю на три дня, а иногда и на целую кампанию, когда негде взять. Стреляй редко, да метко, штыком коли крепко. Пуля обмишулится, а штык не обмишулится. Пуля — дура, штык — молодец! Коли один раз! Бросай басурмана со штыка: мертв на штыке, царапает саблей шею. Сабля на шею — отскоча шаг, ударь опять! Коли другого, коли третьего! Богатырь заколет полдюжины, а я видал и больше.

Береги пулю в дуле! Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун![22]

В атаке не задерживай! Для пальбы стреляй сильно в мишень. На человека пуль двадцать, купи свинца из экономии, немного стоит. Мы стреляем цельно. У нас пропадает тридцатая пуля, а в полевой и полковой артиллерии разве меньше десятого заряду.

Фитиль на картечь - бросься на картечь! — Летит сверх головы. Пушки твои, люди твои! Вали на месте! Гони, коли! Остальным давай пощаду. Грех напрасно убивать, они такие же люди.

Умирай за дом Богородицы, за матушку, за пресветлейший дом! — Церковь бога молит. Кто остался жив, тому честь и слава!

Обывателя не обижай: он пас поит и кормит. Солдат не разбойник.

Святая добычь! Возьми лагерь - все ваше. Возьми крепость -- все ваше. В Измаиле, кроме иного, делили золото и серебро пригоршнями. Так и во многих местах. Без приказа отнюдь не ходи на добычь!

X. Баталия полевая. Три атаки: в крыло, которое слабее. Крепкое крыло закрыто лесом — это немудрено: солдат проберется и болотом. Тяжелее через реку — без мосту не перебежишь. Шанцы[23] всякие перескочишь. Атака в середину невыгодна, разве кавалерия хорошо рубить будет, а иначе самих сожмут. Атака в тыл очень хороша, только для небольшого корпуса, а армиею заходить тяжело.

Баталия в поле; линиею против регулярных; кареями против басурман. Колонн нет. А может случится и против турков, что пятисотному карею надлежать будет прорвать пяти и семитысячную толпу с помощью фланговых кареев. На тот случай бросится он в колонну. Но в том до сего нужды не бывало. Есть безбожные, ветреные, сумасбродные французишки. Они воюют на немцев и иных колоннами. Если бы нам случилось против них, то надобно нам их бить колоннами же.

Баталия на окопы — на основании полевой. Ров не глубок, вал не высок — бросься в ров, скачи через вал, ударь в штыки, коли, голи, бери в полон! Помни — отрезывать тут подручнее коннице. В Праге[24] отрезала пехота, да тут были тройные и большие окопы и делая крепость, для того атаковали колоннами.

XI. Штурм или валовый приступ. Ломи через засеки, бросай плетни через волчьи ямы![25] Быстро беги! Прыгай через палисады[26], бросай фашины, спускайся в ров, ставь лестницы! Стрелки, очищай колонны, стреляй по головам! Колонны, лети через стены на вал, скалывай! На валу вытягивай линию! Караул к пороховым погребам! Отворяй ворота коннице! Неприятель бежит в город — его пушки обороти по нем. Стреляй сильно в улицы, бомбардируй живо! Недосуг за этим ходить. Приказ — спускайся в город, режь неприятеля на улицах! Конница, руби! В домы не ходи, бей на площадях! Штурмуй, где неприятель засел! Занимай площадь, ставь гауптвахт[27]. Расставляй вмиг пикеты к воротам, погребам, магазейнам! Неприятель сдался — пощада! Стена занята — на добычь!

XII. Три воинские искусства.

Первое — глазомер: как в лагерь стать, как идти, где атаковать, гнать и бить.

Второе — быстрота. Поход полевой артиллерии от полу до версты впереди, чтобы спускам и подъемам не мешала. Колонна сближится - оная опять выиграет свое место. Под гору сошед, на равнине — на рысях.

Поход по рядам или по четыре для тесной улицы, для узкого мосту, для водяных и болотных мест, по тропинкам; и только, когда атаковать неприятеля — взводами, чтобы хвост сократить. У взводов двойные интервалы на шаг.

Не останавливайся, гуляй, играй, пой песни, бей барабан, музыка, греми! Десяток [верст] отломал - первый взвод, снимай ветры[28], ложись! За ним второй взвод, и так взвод за взводом. Первые задних не жди. Линия в колонне на марше растянется: коли по четыре, то в полтора [раза], а по рядам — вдвое. Стояла на шагу — идет на двух; стояла на одной версте, растянется на две; стояла на двух — растянется на четыре; то досталось бы первым взводам ждать последних полчаса по-пустому.

На первом десятке [верст] отдых час. Первый взвод вспрыгнул, надел ветры, бежит вперед десять-пятнадцать шагов; а на походе, прошед узкое место, на гору или под гору — от пятнадцати и до пятидесяти шагов. И так взвод за взводом, чтобы задние между тем отдыхали.

Второй десяток — отбой! Отдых — час и больше. Коли третий переход мал, то оба пополам, и тут отдых три четверти часа, или полчаса, или и четверть часа, чтобы ребятам поспеть скорее к кашам. Это — для пехоты.

Конница своим походом вперед. С коней долой! Отдыхает мало и [когда] свыше десятка [верст пройдет], чтобы дать коням в лагере выстояться.

Кашеварные повозки впереди с палаточными ящиками. Братцы пришли — к каше поспели. Артельный староста [кричит] — «к кашам!». На завтраке отдых четыре часа. То же самое к ночлегу, отдых шесть часов и до осьми, какова дорога. А сближаясь к неприятелю, котлы с припасом сноровлены к палаточным ящикам, дрова запасены на оных.

По сей быстроте и люди не устали. Неприятель нас не чает, считает нас за сто верст, а коли издалека, то в двух и трехстах и больше. Вдруг мы на него как снег на голову. Закружится у пего голова. Атакуй, с чем пришли, с чем бог послал! Конница, начинай! Руби, коли, гони, отрезывай, не упускай! Ура! Чудеса творят братцы!

Третье — натиск. Нога ногу подкрепляет, рука руку усиляет. В пальбе много людей гибнет. У неприятеля те же руки, да русского штыка не знает.

Вытяни линию, тотчас атакуй холодным ружьем! Недосуг вытягивать линии — подвиг[29] из закрытого, из тесного места — коли пехота, в штыки! Конница тут и есть. — Ущелья на версту нет, [атакуй], картечь через голову — пушки твои.

Обыкновенно конница врубается прежде, пехота за ней бежит. Только везде строй! Конница должна действовать всюду, как пехота, исключая зыби[30]; там коли на поводах. Казаки везде пролезут. В окончательной победе, конница, гони, руби! Конница займется, пехота не отстанет.

В двух шеренгах сила, в трех полторы силы: передняя рвет, вторая валит, третья довершает.

XIII. Бойся богадельни![31] Немецкие лекарства издалека, тухлые, всплошь бессильные и вредные. Русский солдат к ним не привык. У вас есть в артелях[32] корешки, травушки, муравушки. Солдат дорог. Береги здоровье! Чисти желудок коли засорится. Голод — лучшее лекарство. Кто не бережет людей — офицеру арест, унтер-офицеру и ефрейтору палочки, да и самому палочки, кто себя не бережет. Жидок желудок — есть хочется — на закате солнышка немного пустой кашки с хлебцем, а крепкому желудку буквица в теплой воде или корень коневого шавелю[33]. Помните, господа, полевой лечебник штаб-лекаря Белопольского![34] В горячке ничего не ешь хоть до двенадцати дней, а пей солдатский квас: то и лекарство. А в лихорадке не пей, не ешь: штраф! — За что себя, не берег.

В богадельне первый день мягкая постель, второй день — французская похлебка, третий день ее братец-домовище[35] к себе тащит. Один умирает, а десять товарищей хлебают его смертельный дых. В лагере больные, слабые? Хворые в шалашах, [а] не в деревнях — воздух чище.

Хоть без лазарета и вовсе быть нельзя. Тут не надобно жалеть денег на хорошие лекарства, коли есть где купить сверх своих и на прочие выгоды без прихотей. Да все это неважно! Мы умеем себя беречь. Где умирает ото ста один человек, а у нас и от пятисот в месяц меньше умирает. Здоровому - воздух, еда, больному же — воздух, питье, еда.

XIV. Богатыри! Неприятель от вас дрожит. Да есть неприятель больше и богадельни: проклятая немогузнайка, намека, догадка, лживка, лукавка, краснословка, крат-комолвка, двуличка, вежливка, бестолковка, кличка, что бестолково и выговаривать: хрой, прикак, афох, вайрках рок, ад[36] проч. и проч. Стыдно сказать! От немогузнайки много, много беды.

За немогузнайку офицеру арест, а штаб-офицеру от старшего штаб-офицера арест квартирный.

Солдату надлежит быть здорову, храбру, тверду, решиму, справедливу, благочестиву. Молись богу! От него победа. Чудо-богатыри! Бог нас водит — он нам генерал!

XV. Ученье свет, неученье — тьма. Дело мастера боится. И крестьянин [коли] не умеет сохой владеть, [так] хлеб не родится. За ученого трех неученых дают. Нам мало трех! Давай лам шесть! Нам мало шести, давай нам десять на одного! Всех побьем, повалим, в полон возьмем! [В] последнюю кампанию неприятель потерял счетных[37] семьдесят пять тысяч, только что не сто тысяч. Он искусно и отчаянно дрался, а мы и одной полной тысячи не потеряли. Вот, братцы, воинское обучение! Господа офицеры — какой восторг!

По окончании сего разговора фельдмаршал сам командует: к паролю! С обоих крыл часовые вперед! Ступай! На караул!

По отдаче генералитету или иным пароля, лозунга[38] и сигнала [следует] похвала или в чем хула разводу. Потом громогласно:

Субординация,

Экзерциция,

Послушание,

Обучение,

Дисциплина,

Ордер воинский[39],

Чистота,

Здоровье,

Опрятность,

Бодрость,

Смелость,

Храбрость,

Победа!

Слава, слава, слава!

ПРИМЕЧАНИЯ

[1] Командные слова выделены курсивом, в прямых скобках даны необходимые пояснительные слова. Значения непонятных современному читателю слов раскрыты в подстрочных примечаниях. Разбивка текста на параграфы (римскими цифрами) сделана для удобства комментирования. Текст дается в современной транскрипции.

[2] Флигельман — правофланговый солдат или унтер-офицер, становившийся перед строем и делавший ружейные приемы, которые повторял весь строй.

[3] Для производства залповой стрельбы и строевых перестроений батальон рассчитывался на дивизионы (нормально на 4 дивизиона), дивизион — на 4 плутонга (взвода); 2 плутонга составляли полудивизион.

[4] Для удобства стрельбы солдаты задней шеренги становились против интервалов впереди стоявшей шеренги; строй приобретал скошенный вид.

[5] To есть холостыми зарядами.

[6] Между часов — после смены с постов, так как ученье проводилось перед разводом.

[7] Три колена барабана: дробь, палки, дробь с палками.

[8] Опять.

[9] Фелъдмарш — один из сигналов для движения части; выполняется на трубе или боем барабана, подается непосредственно перед началом движения.

[10] Деплояда — развертывание.

[11] Каре — построение войск четырехугольником. Внутри каре помещалась часть артиллерии и резервы.

[12] На своем месте в строю.

[13] Офицеры.

[14] По усмотрению командира.

[15] Основные, важнейшие.

[16] Строевое учение; вообще — обучение войск.

[17] Беглый частый огонь

[18] Здесь в смысле изготовки к стрельбе (заряжание и прицеливание).

[19] Отступление.

[20] Команда для ружейного приема, употребляемого пря положении «смирно». Ружье бралось рукою за шейку приклада под курок и держалось отвесно у правого плеча.

[21] Штаб-офицеры — старшие офицеры от майора до полковника включительно; обер-офицеры — младшие офицеры от прапорщика до капитана включительно.

[22] Смерть.

[23] Окопы.

[24] Крепость в предмостье Варшавы на правом берегу Вислы, взятая штурмом Суворовым 24 октября 1794 года.

[25] Вид заграждений: ямы с заостренными кольями на дне.

[26] Препятствие в виде сплошного забора из заостренных бревен.

[27] Главный караул.

[28] Так Суворов называл солдатские ранцы.

[29] Выдвижение.

[30] Топкое- место.

[31] Больница, госпиталь

[32] Самодеятельное объединение солдат в роте для ведения общего хозяйства, в том числе для довольствия из общего котла.

[33] Растения, употребляющиеся в народной медицине как слабительные средства.

[34] Белопольский Ефим — старший лекарь в войсках Суворова.

[35] Гроб

[36] Слова не поддаются точной расшифровке, но общий смысл их совершенно ясен: Суворов их приводит как примеры нечленораздельной речи «немогузнаек», когда они, не зная, что сказать, увиливают от ясного ответа.

[37] Подсчитанных.

[38] Пароль, лозунг — секретные слова, сообщавшиеся на разводе командирам частей и караулам.

[39] Ордер воинский — воинский порядок.

 

Ваш комментарий о книгеОбратно в раздел история

Список тегов:

Поиск по сайту
 







 




Наверх

Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.