Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация

ОГЛАВЛЕНИЕ

Часть I. Язык как зеркало культуры

§ 5. Русские студенты об Америке и России: изменения в культурной и языковой картинах мира в 1992-1999 годах

Та часть культурной и, соответственно, языковой картины мира, на которой «изображены» другие страны и другие народы, создается под сильным воздействием стереотипов, в формировании которых участвуют различные факторы (подробнее о стереотипах см.: ч. II , гл. 1, § 1). Стереотипы, как известно, обладают высокой степенью устойчивости, однако перемены в социальной жизни России в 90-е годы XX века были настолько радикальны, что потрясли и перевернули привычные представления.

В этом плане весьма показательны результаты простого лингвокультурологического эксперимента, который регулярно проводится автором этой работы начиная с 1992 года. Суть его заключается в следующем. Студенты I курса факультета иностранных языков МГУ, по моей просьбе, записывают первые пять слов, которые приходят на ум, когда речь идет: 1) об Америке и американцах, 2) о России и русских.

В первом эксперименте приняли участие около 200 человек в возрасте 16-23 лет. Эти молодые люди формировались уже в период перестройки. Это означает, что, в отличие от своих предшественников, которые слышали и читали только плохое об Америке как «потенциальном противнике» (соответственно, и английский язык изучался как «язык потенциального противника») и только хорошее о своей стране — Советском Союзе, эти студенты, наоборот, росли с мнением, навязанном им средствами массовой информации, которое может быть суммировано так: в Америке все прекрасно — у нас все отвратительно.

Результаты этого первого — 1992 года — опроса были в некоторых отношениях ошеломительными. Так, абсолютным чемпионом по частотности употребления неожиданно оказалось слово smile 'улыбка'. Именно улыбающимися (и, следовательно, счастливыми) представляли себе американцев молодые русские в 1992 году, когда Россия, потеряв Советский Союз, вступила в мировое сообщество в новом статусе, на новых условиях.

Культурная и языковая картины Америки в опыте российских студентов, изучающих английский язык, были представлены таким образом.

1. Первые десять мест заняли следующие слова, расположенные в порядке убывания частотности (слова под одним номером, имеют одинаковую частотность):

1. Smile [улыбка] (27%).

2. Freedom [свобода] (20%).

112

3. Rich [богатый], m опеу [деньги] (13%).

4. Skyscraper [небоскреб] (12%).

5. Business [б u зн ec ], Hollywood [Голливуд], Statu е of Liberty [статуя Свободы] (11%).

6. Cars [машины], pragmatism [прагматизм] (10%).

7. Dollar [ доллар ], President [ президент ], friendly [ дружеский ], cheerful

[ веселый ] (9%).

8. New York [ Нью - Йорк ], uninhibited [ не ограниченный запретами ], great / large [ великий / большой ], loud [ громкий ] (8%).

9. Kind [добрый], domineering [господствующий, доминирующий] (7%).

10. White House [Белый Дом], independence [независимость], comfort [комфорт], supermarket [супермаркет], health [здоровье], hospitable [гостеприимный] (6%).

Полученные данные распределились по следующим тематическим группам.

2. Черты характера американцев:

1. Smiling [улыбчивый].

2. Pragmatic [ прагматичный ], business - like [ деловой ].

3. Friendly [ дружеский ], cheerful [ веселый ], jayful [ радостный ].

4. Uninhibited [не ограниченный запретами], loud [громкий].

5. Kind [добрый], domineering [господствующий, доминирующий].

6. Hospitable [гостеприимный], gregarious [стадный],50с/оЬ/е [общительный].

7. Unceremonious [бесцеремонный], unintellectual [неинтеллектуальный], uneducated [необразованный], poorly read [мало начитанный], wonderful [замечательный], nice [приятный].

8. Superficial [поверхностный], self - confident [уверенный в себе], boastful [хвастливый], energetic [энергичный], interesting [интересный].

9. Strange [странный], different [отличающийся], crazy [сумасшедший], like Russians [похожий на русских], hard working [трудолюбивый], patriotic [патриотичный], family - loving [любящий семью], naive [наивный], childish [детский].

10. Brave [смелый], open [открытый], health - concerned / obsessed [заботящийся о здоровье], travel - minded [любящий путешествовать], scientific [научный], logical [логичный], insincere [неискренний], cruel / merciless [жестокий/беспощадный], fat [толстый], greedy [жадный], self - indulgent [снисходительный], bright [умный].

3. Современная жизнь в США:

1. Freedom [свобода].

2. Wealth [богатство], money [деньги].

3. Business [бизнес].

4. Cars [машины].

5. Dollar [доллар], President [президент].

113

6. Independence [независимость], supermarket [супермаркет], chewing - gum [жевательная резинка].

7. Power [ сила ], democracy [ демократия ], advertisements [ рекламы ].

8. Justice [ справедливость ], prosperity [ процветание ], immigrants [ иммигранты ], elections [ выборы ], universities [ университеты ], popcorn [ поп - корн ], Big Mac [ Биг Мак ], Сосо - Со la [ кока - кола ].

9. Job [ работа ], houses [ дома ], music [ музыка ], contrasts [ контрасты ], native Americans [ американцы , родившиеся в Америке ], farmers [ фермеры ], hamburger [ гамбургер ], beer [ пиво ], orange juice [ апельсиновый сок ], home video [ домашнее видео ].

W . Banjo [банджо], suburbs [городские окраины, пригороды].

4. Природа, пейзаж:

1. Skyscrapers [небоскребы].

2. Ocean [океан].

3. World [ мир ].

4. Highways [ шоссе ], motorways [ автострады ].

5. National parks [национальные парки].

5. Собственные имена:

1. Hollywood [ Голливуд ], Statue of Liberty [ статуя Свободы ].

2. New York [ Нью - Йорк ].

3. White House [ Белый Дом ].

4. Disneyland [« Диснейленд »], Washington [ Вашингтон ].

5. Los Angeles [ Лос - Анджелес ], California [ Калифорния ].

6. San Francisco [ Сан - Франциско ], Marlboro [« Мальборо »], Colorado [ Колорадо ].

7. Boston [Бостон], Pentagon [Пентагон], Broadway [Бродвей], Harlem [Гарлем].

8. Centra / Park [Центральный парк], Long Island [Лонг-Айленд], Yale University [Йельский университет].

9. McDonald ' s [Макдональдс], Bush [Буш], Mark Twain

[Марк Твен].

10. Clinton [Клинтон], О'Не nr у [О'Генри], Hemingway [Хемингуэй], Harvard University [Гарвардский университет].

11. Salinger [Сэлинджер], Chicago Bulls [«Чикаго Буллз»], MTV [ЭмТиВи], Bruce Springsteen [Брюс Спрингстин], NBA [НБА], Michael Jackson [Майкл Джексон].

12. Monroe [Монро], Jane Fonda [Джейн Фонда], New York Rangers [«Нью-Йорк рэнджерз»].

Итак, языковая и культурная картины американского мира, имеющиеся у русских студентов и основанные главным образом на информации, полученной из прессы, радио и телевидения, вполне компли-

114

ментарны (романтичны, идеалистичны) по отношению к Америке. США как государство богаты, свободны, могущественны, независимы и демократичны. Американцы — люди дружелюбные, деловые, прагматичные, добрые, щедрые, бодрые, раскованные, бесцеремонные, открытые, наивные и т. п.

Интересно, что критические замечания пришли в основном от тех, кто побывал в Америке (одна девушка написала огорченно: «Дома у них такие богатые, но там совсем нет книг...»). Столкновение с реальностью после восторженных оценок в средствах массовой информации приводит к разочарованию. В каком-то смысле критическое отношение к Америке в советских официальных изданиях было полезнее американцам: недоверие народа к официальной, правительственной точке зрения имело обратный, то есть положительный, эффект. И наоборот, неумеренные похвалы в адрес американцев, столь типичные для первых лет перестройки, повредили им в общественном мнении русских.

Точно такой же эксперимент с теми же участниками был проведен и в отношении России и русских. Вот его результаты.

1. Первые десять мест по частотности употребления заняли следующие слова:

1. Great [великий], vast [обширный], huge [громадный], large [большой] (26%).

2. Motherland [ родина ], patriotism [ патриотизм ] (24%).

3. Culture [ культура ], history [ история ], mess [ беспорядок ], chaos [ хаос ], vodka [ водка ] (23%).

4. Mysterious [ загадочный ], strange [ странный ], soul [ душа ] (18%).

5. Ноте [дом], mother [мать], friends [друзья] (15%).

6. Moscow [Москва], Orthodox Church [православная церковь] (19%).

7. Dirty [грязный], grey [серый] (12%).

8. The Kremlin [ Кремль ] (10%).

9. Poor [бедный], hope [надежда], potentials [большой потенциал], great future [великое будущее] (9%).

10. Red Square [Красная площадь], gentle [нежный], kind [добрый], crisis [кризис], fools [дураки], stupid [глупый] (7%).

2. Черты характера русских:

1. Friendly [ дружеский ], intelligent [ умный ].

2. Gentle [ нежный ], kind [ добрый ], foolish [ глуповатый ], stupid [ глупый ].

3. Rude [ грубый ], gloomy [ мрачный ], talkative [ разговорчивый ], hospitable [ гостеприимный ].

4. Worried [ тревожный ], sad [ грустный ], unhappy [ расстроенный ], serious [ серьезный ], patient [ терпеливый ], resourceful [ с большими возможностями ].

5. Healthy [ здоровый ], beautiful [ красивый ], charitable [ доброжелательный ].

6. Sense of humour [ чувство юмора ], cheerful [ веселый ], unsmiling [ неулыбчивый ].

115

7. Big and strong [большой и сильный], powerful [могущественный], wicked [злобный], crooks [жулики].

8. Trustful [доверчивый], deep [глубокий], coarse [грубый], dull [унылый], brave [смелый], nice [милый], generous [щедрый].

9. Wonderful [прекрасный], reckless [безрассудный], interesting [интересный].

3. Современная жизнь в России:

1. Mess [беспорядок], chaos [хаос], vodka [водка].

2. Poverty [бедность], lines ( queues ) [очереди], Лоре [надежда].

3. Crisis [кризис].

4. Market [рынок], communism [коммунизм], civil war [гражданская война].

5. Inflation [инфляция], instability [нестабильность], difficulties [затруднения], masochism [мазохизм], children [дети].

6. Violence [насилие], democrats [демократы], pension [пенсия], food [еда], President [президент], parliament [парламент], rouble [рубль].

7. Begging army [армия попрошаек], three - colour flag [трехцветный флаг].

8. Survival [выживание], debates [дебаты], trolley - buses [троллейбусы].

4. Природа, пейзаж:

1. Roads [дороги].

2. Forest [ лес ].

3. Birch - trees [ березы ].

4. Steppe [ степь ].

5. Villages [ деревни ].

6. Rivers [ реки ].

7. Big cemeteries [ большие кладбища ].

5. Собственные имена:

1. Moscow [Москва].

2. The Kremlin [ Кремль ].

3. Red Square [Красная площадь].

4. Moscow State University [Московский государственный университет].

5. Ivan [Иван], Leningrad [Ленинград], Tchaikovsky [Чайковский], Dostoevsky [Достоевский],

Siberia [Сибирь], Yeltsin [Ельцин], Gorbachev [Горбачев].

6. St . Petersburg [Санкт-Петербург], Arbat [Арбат], Bolshoi Theatre [Большой Tea т p ], St . Basil ' s Cathedral [собор Василия Блаженного].

7. The Volga [Волга], Pushkin [Пушкин], Lenin [Ленин].

8. Suvorov [Суворов], Dmitry Donskoy [Дмитрий Донской], Moscow suburbs [Подмосковье, московские окраины].

116

В 1995 году этот эксперимент был повторен в тех же условиях, с тем же количеством участников, студентов I курса факультета иностранных языков МГУ.

1. Первые десять мест заняли следующие наиболее употребительные слова об Америке и американцах:

199

2 (для сравнения)

199

5

1.

Smile [улыбка] (27%).

1.

Hollywood [Голливуд] (26%).

2.

 

Freedom [свобода] (20%).

 

2.

Statue of Liberty [ статуя

Свободы ] (21%).

3.

 

Rich [богатый], money [деньги]

(13%).

3.

 

Smile [улыбка] (19%).

 

4. :

Skyscrapers [небоскребы] (12%).

4.

New York [ Нью - Йорк ] (16%).

5.

Business [ бизнес ], Hollywood

5.

Dollar [ доллар ],

 

[ Голливуд ], Statue of Liberty

 

McDonald ' s [Макдональдс]

 

[статуя Свободы] (11%).

 

(13%).

6.

Cars [ машины ], pragmatism

6.

Bill Clinton [ Билл Клинтон ]

 

[ прагматизм ] (10%).

 

(11%).

7.

Dollar [ доллар ], President [ пре -

7.

Freedom [свобода],

 

зидент], friendly [дружеский],

 

Washington [Вашингтон],

 

cheerful [радостный] (9%).

 

rich [богатый] (10%).

8.

New York [ Нью - Йорк ],

8.

Skyscrapers [небоскребы],

 

uninhibited [не ограниченный

 

business [бизнес],

 

запретами], great / large

 

uninhibited [не ограниченный

 

[великий/большой], loud

 

запретами], baseball

 

[громкий] (8%).

 

[ бейсбол ] (9%).

9.

Kind [ добрый ], domineering

9.

White House [Белый Дом],

 

[господствующий] (7%).

 

cowboys [ ковбои ], Disneyland

 

 

 

[«Диснейленд»] (8%).

10.

White House [Белый Дом],

10.

Talkative [разговорчивый],

 

independence [независимость],

 

drugs [наркотики] (6%).

 

comfort [комфорт],

 

 

 

supermarket [ супермаркет ],

 

 

 

 

health [ здоровье ], hospitable

 

 

 

 

[гостеприимный] (6%).

 

 

 

Большинство слов в этих двух списках совпадают, но те, которые различаются, как раз и свидетельствуют о социокультурных изменениях как в жизни России, так и в сознании ее жителей. В разряд

наиболее частотных, по сравнению с 1992 годом, перешли слова McDonald ' s [Макдональдс], Bill Clinton [Билл Клинтон], Washington [Вашингтон], baseball [бейсбол], cowboys [ковбои], Disneyland [«Диснейленд»], talkative [разговорчивый], drugs [наркотики]. Макдональдс, бейсбол, наркотики как социальные явления все больше осваиваются в рос-

117

сийской действительности, поэтому употребительность этих слов в речи резко возрастает.

Наоборот, утратили частотность употребления слова cars [машины], pragmatism [прагматизм], friendly [дружеский], cheerful [радостный], great / large [великий/большой], loud [громкий], kind [добрый], domineering [господствующий], comfort [комфорт], supermarket [супермаркет], health [здоровье], hospitable [гостеприимный], independence [независимость].

Эти изменения легко объяснимы: они результат перемен в социокультурной жизни нашей страны. Действительно, число машин иностранных марок и супермаркетов (слово заимствовано вместе с реалией) увеличивается в Москве буквально каждый день и становится все более характерной чертой нашей жизни. Соответственно, они все меньше ассоциируются с Западом вообще и Америкой в частности. Прагматизм также становится вполне российским (а вернее, московским) признаком. Сократилось также количество и изменилось качество характерных черт, приписываемых русскими американцам.

Дальнейшие результаты опроса 1995 года следующие:

2. Черты характера американцев:

1992 (для сравнения)

1995

1.

Smiling [улыбчивый].

1.

Smile [улыбка].

2.

Pragmatic [прагматичный],

2.

Uninhibited [не ограничен-

 

business-like [ деловой ].

 

ный запретами].

3.

Friendly [дружеский], cheerful

3.

Talkative [разговорчивый].

 

[радостный], joyful [веселый].

 

 

4.

Uninhibited [не ограниченный

4.

Easy - going [общительный].

 

запретами], loud [громкий].

 

 

5.

Kind [ добрый ], domineering

5.

Crazy [ сумасшедший ], noisy

 

[господствующий].

 

[шумный], energetic [энергич-

 

 

 

ный], sociable [общительный],

 

 

 

optimistic [оптимистичный],

 

 

 

open people [искренние люди],

 

 

 

punctual [пунктуальный],

 

 

 

cheerful [ веселый ].

6.

Hospitable [ гостеприимный ],

6.

Proud [ гордый ], hardworking

 

gregarious [ стадный ], sociable

 

[трудолюбивый], enterprising

 

[общительный].

 

[предприимчивый],

 

 

 

straightforward [прямой],

 

 

 

patriotic [ патриотичный ].

7.

Unceremonious [ бесцеремон -

7.

Lazy [ленивый], loud

 

ный ], unintellectual [ неинтел -

 

[громкий].

 

лектуальный], uneducated [не-

 

 

 

образованный], poorly read [ма-

 

 

 

ло начитанный], wonderful [за-

 

 

 

мечательный], nice [приятный].

 

 

118

8.

 

 

Superficial [поверхностный], self confident [уверенный в себе].

boastful [хвастливый], energetic

[энергичный], interesting [интересный].

8.

 

 

Vulgar [вульгарный],

relaxed [расслабленный].

 

 

9.

Strange [странный],

different [отли чающийся], crazy [сумасшедший].

like Russians [похожий на русских],

hard working [много работающий],

patriotic [ патриотичный ], family -

loving [ любящий семью ], naive

[наивный], childish [детский].

9.

Smart [умный].

 

 

10.

Cold [холодный].

10.

Brave [смелый], оре n [открытый,

искренний], healthconcerned / obsessed [заботящийся о здоровье],

travelminded [любящий путешество-

вать ], scientific [ научный ], logical

[логичный], insincere [неискренний],

cruel / merciless [жестокий/беспощадный],/о? [толстый], greedy [жадный],

self - indulgent [снисходительный],

bright [умный]

 

 

3. Современная жизнь в США:

1992 (для сравнения)

1995

1.

Freedom [свобода].

1.

Dollar [доллар].

2.

Wealth [богатство], money [деньги].

2.

Freedom [ свобода ].

3.

Business [ бизнес ].

3.

Business [ бизнес ].

4.

Cars [ машины ].

4.

Baseball [ бейсбол ].

5.

Dollar [ доллар ], President [ президент ].

5.

Cowboys [ ковбои ].

6.

 

 

Independence [ независимость ],

supermarket [ супермаркет ].

chewing - gum [ жевательная резинка ].

б.

 

 

Drugs [наркотики].

 

 

7.

 

 

 

Power [ сила ], democracy

[ демократия ], advertisements

[рекламы].

 

7.

 

 

 

Fast food [забегаловки

( фаст - фуд )], Coca - Cola

[кока-кола], Halloween [день Всех Святых],

immigrants [ иммигранты ].

8.

 

Justice [ справедливость ], prosperity

[ процветание ], immigrants [ иммигранты ], elections [ выборы ], universities [ университеты ], popcorn [ поп - корн ], Big Mac [ Биг Мак ], Coca - Cola [ кока - кола ].

8.

 

Different nations [ разные

нации ], hamburgers [ гамбургеры ], Indians [ индейцы ], football [ футбол ], chewing gum [ жевательная резинка ], sex - revolution [ сексуальная революция ]

119

9.

Job [pa б o т a],

houses [ дома ],

music [ м y зык a],

contrasts [ конт pac ты ],

native Americans [ американцы , родившиеся в Америк e ],

farmers [ фермеры ],

hamburger [ гамбургер ],

beer [ пиво ],

orange juice [ апельсиновый сок ],

home video [ домашнее видео ].

9.

Film [фильмы]

ро li се [полиция],

wealth [богатство],

free enterpise [свободное предпринимательство],

dirty streets [ грязные улицы ],

music [ музыка ],

violence [ насилие ].

10.

Banjo [ банджо ],

suburbs [городские окраины, пригороды].

10.

Sport shoes [спортивная обувь],

school bus [школьный автобус],

casino [ казино ],

rugby [ регби ],

drivers license from 15, 16 years

old [водительские права с 15-16 лет].

4.

Природа, пейзаж:

 

 

1992 (для сравнения)

1995

1.

Skyscrapers [небоскребы].

1.

Skyscrapers [небоскребы].

2.

Ocean [океан].

2.

Lakes [озера].

3.

World [мир].

3.

Large [большой],

b е atiful [красивый],

heat [жара].

4.

Highways [ ш occe],

motorways [ автострады ].

4.

Highway [ шоссе ].

 

5.

National parks [ национальные

парки].

 

 

 

 

5.

Собственные имена:

 

 

1992 (для сравнения)

1995

1.

Hollywood [ Голливуд ],

Statue of Liberty [ статуя Свободы ].

1.

Hollywood [ Голливуд ].

2.

New York [ Нью - Йорк ].

 

2.

The Statue of Liberty [ статуя Свободы ].

3.

White House [ Белый Дом ].

3.

New York [ Нью - Йорк ],

4.

Disneyland [« Диснейленд »],

Washington [ Вашингтон ].

4.

McDonald's [ Макдональдс ].

5.

Los Angeles [ Лос - Анджелес ],

California [ Калифорния ].

5.

Bill Clinton [ Билл Клинтон ].

6.

Son Francisco [ Сан - Франциско ],

Marlboro [« Мальборо »],

Colorado [ Колорадо ].

6.

Washington [ Вашингтон ].

7.

Boston [ Бостон ], Pentagon

[ Пентагон ], Broadway

[ Бродвей ], Harlem [ Гарлем ].

 

7.

White House [ Белый Дом ],

Disneyland [« Диснейленд »],

Marlboro [« Мальборо »],

Michael Jackson [ Майкл Джексон ].

8.

Central Park [Центральный парк],

8.

Harvard [Гарвард],

USA [США],

120

 

Long Island [ Лонг - Айленд ],

Yale University [Йельский университет].

 

 

 

Harley Davidson [«Харли

Дэвидсон»].

 

9.

McDonald ' s [Макдональдс],

Bush [Буш],

Mark Twain [ Марк Твен ].

9.

 

 

Broadway [ Бродвей ], Los Ange -

les , LA [ Лос - Анджелес ], Ontario

[Онтарио], Colorado [Колорадо].

10.

Clinton [Клинтон],

O ' Henry [О'Генри],

Hemingway [Хемингуэй],

Harvard University [Гарвардский университет].

10.

 

 

 

 

, Las Vegas [ Лас - Вегас ],

Montana State [ штат Монтана ],

Roosevelt [ Рузвельт ],

Denver [ Денвер ],

Son Francisco [ Сан - Франциско ],

Ford [ Форд ].

11

Salinger [ Сэлинджер ],

Chicago Bulls [« Чикаго Буллз »],

М TV [ ЭмТиВи ],

Bruce Springsteen [ Брюс Спрингстин ],

N BA [ НБА ],

Michael Jackson [ Майкл Джексон ].

 

 

 

12

Monroe [ Монро ],

Jane Fonda [ Джейн Фонда ],

New York Rangers [« Нью - Йорк Рэнджерз »].

 

 

 

Россия и русские имеют следующий вид в языковой и культурной

ка ртинах мира русских студентов:

 

 

 

 

 

1. Десять наиболее частотных слов:

1992 (для сравнения)

1995

1.

Great [великий],

rast [обширный],

huge [громадный],

large [большой] (26%).

1.

 

 

Red Square [Красная площадь]

(31%).

2.

 

Motherland [ родина ], patriotism

[ патриотизм ] (24%).

2.

 

Moscow [ Москва ] (29%).

 

3.

 

 

Culture [ культура ], history [ ис -

тория], mess [беспорядок],

chaos [хаос], vodka [водка] (23%).

3.

 

 

Kremlin [ Кремль ] (27%).

 

 

4.

 

Mysterious [ загадочный ], strange

[странный], soul [душа] (18%).

4.

 

Vodka [водка] (20%).

 

5.

 

Ноте [дом], mother [мать],

friends [ друзья ] (15%).

5.

 

Hospitable [ гостеприимный ]

(16%).

6.

 

Moscow [ Москва ], Orthodox Church

[православная церковь] (13%).

6.

 

Winter [зима] (14%).

 

7.

 

Dirty [грязный], gr еу [серый]

(12%).

7.

 

Churches [ церкви ], beautiful na -

ture [красивая природа] (10%).

8.

 

 

Kremlin [ Кремль ] (10%).

 

 

8.

 

 

MSU ( Moscow State University )

[МГУ (Московский государст-

венный университет)] (9%).

121

9.

Poor [бедный], hope [надежда], potentials [большой потенциал], great future [великое будущее] (9%).

9.

Boris Yeltsin [Борис Ельцин], forests [леса], Lenin [Ленин] (7%).

10.

Red Square [Красная площадь], gentle [нежный], kind [добрый], crisis [кризис], fools [дураки], stupid [глупый] (7%).

10.

New Russians [новые русские], home [дом], great persons [великие люди], dirty streets [грязные улицы] (6%).

За прошедшие три года (1992-1995) Red Square [Красная площадь] поднялась с последнего места в списке самых частотных слов и словосочетаний на первое. Moscow [Москва] и Kremlin [Кремль] также увеличили частотность употребления. Vodka [водка] сохранила свои позиции, возникли New Russians [новые русские], beautiful nature [красивая природа], Boris Yeltsin [Борис Ельцин], hospitable [гостеприимный]. Наоборот, ушли из часто встречающихся такие слова, как mess [беспорядок], chaos [хаос], fools [дураки], stupid [глупый], crisis [кризис]. Вместе с ними уменьшили употребительность и culture [культура], history [история], hope [надежда], potentials [большой потенциал], great f utu re [великое будущее]. По тематическим группам данные опроса распределились следующим образом:

2. Черты характера русских:

1992 (для сравнения)

1995

1.

Friendly [дружеский], intelligent [умный].

1.

Hospitable [гостеприимный].

2.

Gentle [нежный], kind [добрый], foolish [глуповатый], stupid [глупый].

2.

Lazy [ленивый], kind [добрый].

3.

Rude [грубый], gloomy [мрачный], talkative [разговорчивый], hospitable [гостеприимный].

3.

Honest [честный], patient [терпеливый], rude [грубый], religious [религиозный], sense of humour [чувство юмора], open [открытый].

4.

Worried [озабоченный], sad [грустный], unhappy [безрадостный], serious [серьезный], patient [терпеливый], resourceful [с богатыми возможностями].

4.

Educated [образованный], open - hearted [открытый], simple [простой].

5.

Healthy [здоровый], beautiful [красивый], charitable [доброжелательный].

5.

Cheerful [радостный], sensitive [чувствительный], enduring [выносливый].

б.

Sense of humour [чувство юмора], cheerful [радостный], unsmiling [неулыбчивый].

6.

Dangerous [опасный].

122

7.

Big and strong [большой и сильный], powerful [властный], wicked [сумасшедший], crooks [мошенники].

7.

Respect to other nations [уважение к другим нациям], unpredictable [непредсказуемый], crazy [сумасшедший].

8.

Trustful [доверчивый], deep [глубокий], coarse [грубый], dull [вялый], brave [смелый], nice [приятный], generous [щедрый].

8.

Angry people [злые люди], alcoholics [алкоголики].

9.

Wonderful [прекрасный], reckless [безрассудный], interesting [интересный].

9.

Friendly [дружеский], poor [бедный], uneducated [необразованный].

 

 

10.

Nationalistic [националистический], unsmiling [неулыбчивый].

3. Современная жизнь в России:

1992 (для сравнения)

1995

1.

Mess [беспорядок], chaos [хаос], vodka [водка].

1.

Vodka [водка].

2.

Poverty [бедность], lines ( queues ) [очереди], hope [надежда].

2.

Winter [ зима ], churches [ церкви ].

3.

Crisis [ кризис ].

3.

New Russians [ новые русские ], dirty streets [ грязные улицы ].

4.

Market [ рынок ], communism [ коммунизм ], civil war [ гражданская война ].

4.

Drunkards [ пьяницы ], communism [ коммунизм ], perestroyka [ перестройка ], political changes [ изменения в политике ], difficult life [ трудная жизнь ], mafia [ мафия ], balalaika [ балалайка ], samovar [ самовар ], pretty girls [ красивые девушки ].

5.

Inflation [ инфляция ], instability [ нестабильность ], difficulties [ трудности ], masochism [ мазохизм ], children [ дети ].

5.

Bread and salt [ хлеб - соль ], national songs [ национальные песни ], troubles [ проблемы ], revolution [ революция ].

6.

Violence [ насилие ], democrats [ демократы ], pension [ пенсия ], food [ еда ], President [ президент ], parliament [ парламент ], rouble [ рубль ].

6.

Bath-house [ баня ], customs [ обычаи ], traditions [ традиции ].

7.

Begging army [ армия попрошаек ], three - colour flag [ трехцветный флаг ].

7.

Pancakes [ блины ], ре lmeni [ пельмени ], borshch [ борщ ].

8.

Survival [ выживание ], debates [ дебаты ], trolley - buses [ троллейбусы ].

8.

New capitalism [ новый капитализм ], rich culture [ богатая культура ], writers [ писатели ],

123

 

good literature [хорошая литература], very great culture [величайшая культура], music [музыка].

9.

Hockey [ хоккей ], high prices [ высокие цены ].

10

No opportunities for young people [ никаких возможностей для молодежи ], no laws [ никаких з a конов ], crowded transport

[ толпы в транспорте ], imitation of the West

[подражание Западу], chaos [хаос].

4. Природа, пейзаж:

1992 (для сравнения)

1995

1.

Roads [ дороги ].

1.

Winter [ зима ].

2.

Forest [ лес ].

2.

Beautiful nature [ красивая

 

 

 

природа].

3.

Birch - trees [березы].

3.

Forests [ леса ].

4.

Steppe [ степи ].

4.

Cold weather [холодная погода].

5.

Villages [ деревни ].

5.

Long distances [ большие

 

 

 

расстояния], bear [медведь],

 

 

 

villages [ деревни ], la rge area

 

 

 

[большая территория], birch

 

 

 

[береза].

6.

Rivers [реки].

6. .

Architecture [ архитектура ].

7.

Big cemeteries [ большие

7.

Fields [поля].

 

кладбища].

8.

Great valleys [великие долины].

 

 

 

 

9.

 

Taiga [ тайга ], golden domes

[золотые купола].

 

 

 

 

 

 

10.

 

 

Roads [ дороги ], fields [ поля ],

beautiful country [ красивый

сельский пейзаж].

5. Собственные имена:

1992 (для сравнения)

1995

1.

Moscow [Москва].

1.

Red Square [Красная площадь].

2.

The Kremlin [Кремль].

2.

Moscow [Москва].

3.

Red Square [Красная площадь].

3.

Kremlin [Кремль].

4.

Moscow State University

4.

MSU ( Moscow State University )

5.

[Московский государственный университет]. Ivan [Иван], Leningrad [Ленинград], Tchaikovsky [Чайковский], Dostoevsky [Достоевский], Siberia [Сибирь], Yeltsin [Ельцин], Gorbachev [Горбачев].

5.

[МГУ (Московский государственный университет)]. Boris Yeltsin [Борис Ельцин], Lenin [Ленин].

6.

St Petersburg [ Санкт - Петербург ], Arbat [ Арбат ], Bolshoi Theatre

6.

Saint Petersburg [Санкт-Петербург].

 

[Большой театр], St . Basil ' s Cathedral [собор Василия

7.

Siberia [Сибирь], Pushkin [Пушкин].

 

Блаженного].

8.

Stalin [Сталин], Arbat [Арбат],

7.

The Volga [Волга], Pushkin [Пушкин], Lenin [Ленин].

 

Dostoevsky [Достоевский], the Bolshoi Theatre [Большой театр],

8.

Suvorov [ Суворов ], Dmitry

 

Peter the First [ Петр Первый ].

 

Donskoy [Дмитрий Донской],

9.

Moscow [ Москва ], Alexander

 

Moscow suburbs [Подмосковье, московские окраины].

 

Nevsky [Александр Невский], Dmitry Donskoy [Дмитрий

 

 

 

Донской].

 

 

10.

Tolstoy [Толстой], GUM [ГУМ], « Zhiguli » ( a car ) [«Жигули» (машина)], USSR [СССР], Chechnya [Чечня].

Опрос 1998 года дал следующие результаты:

1. Первые десять мест по частотности заняли такие слова об Америке и американцах:

1. New York [ Нью - Йорк ] (35%).

2. The Statue of Liberty [ статуя Свободы ] (33%).

3. Bill Clinton [ Билл Клинтон ] (27%).

4. Smile [ улыбка ], Hollywood [ Голливуд ] (22%).

5. McDonald's [ Макдональдс ] (19%).

6. Freedom [ свобода ] (18%).

7. Washington D. С . [ Вашингтон ( город )] (11%).

8. Skyscrapers [ небоскребы ], business [ бизнес ] (10%).

9. George Washington [ Джордж Вашингтон ], friendly [ дружеский ], dollars [ доллары ], hamburgers [ гамбургеры ], Coca-Cola [ кока - кола ] (8,5%).

10. White House [ Белый Дом ], baseball [ бейсбол ], basketball [ баскетбол ], Disney and Disneyland [ Дисней и « Диснейленд »] (6,5%).

125

Данные опроса 1998 года по тематическим группам:

2. Черты характера американцев:

1. Smiling [улыбчивый].

2. Friendly [дружеский].

3. Democratic [демократичный], proud [гордый], self - confident [уверенный в себе], patriotic [патриотичный].

4. Funny [веселый], happy [радостный], stupid [глупый], healthy [здоровый], long [высокий], noisy [шумный].

5. Proud [гордый], self - important [важный], greedy [жадный], fussy [спорящий], communicative [коммуникабельный].

6. Warm [теплый], rude [грубый], quick [быстрый].

7. Unfriendly [недружеский], cheerful [веселый], good - natured [с хорошим характером].

8. Hypocrisy [лицемерие], racism [расизм].

9. Militant [воинственный], overworking [слишком много работающий], borrowing brains [использующий чужой труд], angry [злой].

3. Современная жизнь в США:

1. Freedom [ свобода ].

2. Business [ бизнес ].

3. Coca - Cola [ кока - кола ], hamburgers [ гамбургеры ], dollars [ доллары ].

4. Basketball [ баскетбол ], baseball [ бейсбол ], cowboys [ ковбои ].

5. Fast food [ забегаловки ( фаст - фуд )], football [ футбол ], jeans [ джинсы ], cars [ машины ], hot dogs [ хот - доги ].

6. President [ президент ], money [ деньги ], popcorn [ поп - корн ], music [ музыка ], states [ штаты ], Independence Day [ День Независимости ].

7. Pop culture [ поп - культура ], NBA ( National Basketball Association ) [ НБА ( Национальная Баскетбольная ассоциация )], films [ кинофильмы ], film stars [ кинозвезды ], different nations [ разные национальности ], American dream [ американская мечта ], independence [ независимость ], black people [ чернокожие ], fat people [ толстяки ].

8. Junk food [ некачественная , быстро приготовленная еда ], Indians [ индейцы ], bikers [ байкеры ], teenagers [ тинейджеры ], green card [« зеленая карта »], divorce [ развод ], industry [ промышленность ], lack of culture [ отсутствие культуры ], education [ образование ].

9. Supermarkets [ супермаркеты ], pizza [ пицца ], drugs [ наркотики ], very expensive medicines [ очень дорогие лекарства ], bank [ банк ], traffic [ дорожное движение ], universities [ университеты ].

10. Beer [ пиво ], turkey [ индейка ], cheeseburgers [ чизбургеры ], chewing gum [ жевательная резинка ], mess [ беспорядок ], prosperity [ процветание ], sex [ секс ], discrimination [ дискриминация ], a possibility to earn money honestly [ возможность честно зарабатывать на жизнь ], farmers [ фермеры ], t - shirts [ футболки ], free style of clothes [ свободный стиль одежды ].

126

4. Природа, пейзаж:

1. Skyscrapers [небоскребы].

2. Ocean [ океан ].

3. Highways [ шоссе ]. 4. Tornado [ торнадо ].

5. Big avenues [ огромные авеню ], large streets [ большие улицы ].

6. Green grass [зеленая трава].

7. National parks [национальные парки].

5. Собственные имена:

1. New York [ Нью - Йорк ].

2. Statue of Liberty [ статуя Свободы ]. 3. Bill Clinton [ Билл Клинтон ].

4. Hollywood [ Голливуд ].

5. McDonald's [ Макдональдс ].

6. Washington [ Вашингтон ].

7. George Washington [ Джордж Вашингтон ].

8. White House [ Белый Дом ], Disney and Disneyland [ Дисней и « Дисней -

9. Columbus [ Колумб ], Abraham Lincoln [ Авраам Линкольн ], John Kennedy [ Джон Кеннеди ], Michael Jackson [ Майкл Джексон ], California [ Калифорния ].

10. Elvis Presley [ Элвис Пресли ], Madonna [ Мадонна ], Los Angeles [ Лос - Анджелес ].

11. Alaska [ Аляска ], Chicago [ Чикаго ], Stealth F-117 А [ Стеле Ф -117 А ], Ronald Reagan [ Рональд Рейган ], Yale University [ Йельский университет ], Martin Luther King [ Мартин Лютер Кинг ], Broadway [ Бродвей ], Vietnam [ Вьетнам ], Pentagon [ Пентагон ], Michael Jordan [ Майкл Джордан ], Jack London [ Джек Лондон ], Julia Roberts [ Джулия Роберте ], Mickey Mouse [ Микки Маус ], Budweiser [« Будвайзер »].

12 Theodor Roosevelt [ Теодор Рузвельт ], Hilary Clinton [ Хилари Клинтон ], Uncle Sam [ дядя Сэм ], Theodor Dreiser [ Теодор Драйзер ], Hemingway [ Хемингуэй ], J. F. Cooper [ Дж . Ф . Купер ], «Mayflower» [« Мейфлауэр » ( морское судно )], Forrest Gump [ Форрест Гамп ], Kevin Kostner [ Кевин Костнер ], Texas [ Техас ], Niagara Falls [ Ниагарский водопад ], Miamy Beach [ Майами Бич ], Las Vegas [ Лас - Вегас ], Manhattan [ Манхэттен ].

Россия и русские представлены в языковой и культурной картинах мира студентов МГУ в 1998 году следующим образом:

1. Десять наиболее частотных слов:

1. Poverty [бедность] (35%).

2. Moscow [Москва] (32%).

3. Soul [душа], vodka [водка] (20%).

4. Birch - trees [ березы ] (18%).

5. Kremlin [ Кремль ], Pushkin [ Пушкин ] (16%).

6. Rouble [ рубль ], caviar [ икра ], crisis [ кризис ] (15%).

127

7.

Winter [ зима ], snow [ снег ] (14%).

8.

Motherland [ родина ], c ulture [ культура ] (12%).

9.

Mafia [ мафия ], по good roads [ бездорожье ], songs [ песни ], puzzling

[загадочный], unpredictable [непредсказуемый] (10%).

10.

Villages [деревни], chastushkas [частушки] (8%).

2. Черты характера русских:

1.

The national spirit [ национальный д yx], Russian soul [ русская душа ].

2.

Love for Motherland [ любовь к родине ].

3.

Emotinal [эмоциональный], sentimental [сентиментальный].

4.

Patient [ терпеливый ], generous [ щедрый ], hospitable [ гостеприимный ].

5.

Talkative [ разговорчивый ], open [ открытый ], kind [ добрый ].

6.

Puzzling [ загадочный ], unpredictable [ непредсказуемый ].

7.

Fools [ дураки ], wicked [ злой ], narrow - minded [ ограниченный ].

8.

Gloomy [ мрачный ], fussy [ суетливый ], the mentality of a mob [ стадный инстинкт ].

9.

Unaggressive [ неагрессивный ], kind [ добрый ].

10.

Melancholy [ меланхоличный ], inaccurate [ неточный ], tight - minded [ легкомысленный ].

 

 

 

 

3. Современная жизнь в России:

1.

Poverty [бедность].

2.

Vodka [водка].

3.

Rouble [ рубль ], caviar [ икра ],

crisis [ КРИЗИС ].

4.

Culture [ культура ], museums [ музеи ].

5.

Mafia [ мафия ], по good mads [ бездорожье ], songs [ песни ].

6.

Chastushkas [частушки], по laws [отсутствие законов].

7.

A great potential [огромный потенциал], communists [коммунисты], поре [надежда], friends [друзья], homeland native culture [национальная культура страны], arts [искусство], history [история], roots [корни].

8.

Dirt [грязь], mess [беспорядок], family [семья], hopelessness [безнадежность], uncertain future [непонятное будущее], f е ar [страх], politics [политика].

9.

Misery [горе], darkness [темнота], humour [юмор], books [книги], parliament [парламент].

10.

Balalaika [балалайка], dustbins [урны], unemployment [безработица], ruins [развалины], dirty shoes [грязная обувь], matryoshka [матрешка].

 

 

 

 

128

4.

Природа, пейзаж:

1.

Birch - trees [березы].

2.

Vastness [простор].

3.

Snow [снег], cold [холод], winter [зима], frost [мороз].

4.

Greenery [зелень].

5.

Rich [богатый], beautiful nature [красивая природа].

6.

Villages [ деревни ], fields [ поля ].

5.

Имена собственные:

1.

Moscow [Москва].

2.

Pushkin [Пушкин], Kremlin [Кремль].

3.

Siberia [ Сибирь ].

4.

Ivan the Fool [ Иван - дурак ].

5.

Christ the Saviour Cathedral [ храм Христа Спасителя ].

6.

Zagorsk [ Загорск ].

7.

«Zhiguli» (a car) [« Жигули » ( машина )].

8.

«The Siberian Barber» (a film) [« Сибирский цирюльник » ( фильм )].

9.

Kiev [ Киев ].

10.

Sakharov [ Сахаров ].

 

 

 

 

В заключение сопоставим списки наиболее частотных слов за период 1992-1998 годов.

США:

1992

1995

1998

1.

Smile [улыбка] (27%).

1.

Hollywood [ Голливуд ] (26%).

1.

New York [ Нью - Йорк ] (35%).

2.

Freedom [ свобода ] (20%).

2.

Statue of Liberty [ статуя Свободы ] (21%).

2.

The Statue of Liberty [ статуя Свободы ] (33%).

3.

Rich [богатый], money [деньги] (13%).

3.

Smile [улыбка] (19%).

3.

Bill Clinton [Билл Клинтон] (27%).

4.

Skyscrapers [ небоскребы ] (12%).

4.

New York [ Нью - Йорк ] (16%).

4.

Smile [ улыбка ], Hollywood [ Голливуд ] (22%).

5.

Business [ бизнес ], Hollywood [ Голливуд ], Statue of Liberty [ статуя Свободы ] (11%).

5.

Dollar [ доллар ], McDonald's [ Макдональдс ] (13%).

5.

McDonald's [ Макдональдс ] (19%).

6.

Cars [ машины ], pragmatism [ прагматизм ] (10%).

б .

Bill Clinton [ Билл Клинтон ] (11%).

6.

Freedom [ свобода ] (18%).

7.

Dollar [ доллар ], President

7.

Freedom [ свобода ],

7.

Washington D. С .

 

[ президент ], friendly [ дружелюбный ], cheerful [ бодрый ] (9%).

 

Washington [ Вашингтон ], rich [ богатый ] (10%).

 

[Вашингтон (город)] (11%).

8.

New York [Нью-Йорк], uninhibited [не ограниченный запретами],

8.

Skyscrapers [небоскребы], business [бизнес], uninhibited [не ограниченный

8.

Skyscrapers [ небоскребы ], business [ бизнес ] (10%).

129

1992

1995

1998

 

great / large [великий/большой],

loud [громкий] (8%).

 

запретами],

baseball [ бейсбол ] (9%).

 

 

9.

Kind [ добрый ],

domineering [ господствующий ] (7%).

9.

White House [ Белый Дом ], cowboys [ ковбои ], Disn еу l and [« Диснейленд »] (8%)

9.

George Washington [ Джордж Вашингтон ],

friendly [ дружелюбный ],

dollars [ доллары ],

hamburgers [ гамбургеры ],

Сосо-Со la [кока-кола] (8,5%).

10.

White House [Белый Дом],

independence [независимость],

comfort [комфорт],

supermarket [ супермаркет ],

health [ здоровье ],

hospitable [ гостеприимный ] (6%).

10.

Talkative [ разговорчивый ],

drugs [ наркотики ] (6%).

10.

White House [ Белый Дом ] baseball [ бейсбол ], basketball [ баскетбол ], Disney and Disneyland [ Дисней и « Диснейленд »] (6,5%).

Россия:

1992

1995

1998

1.

Great [великий],

vast [огромный],

huge [громадный],

larg e [большой]

(26%).

1.

Red Square [Красная площадь] (31%).

1.

Poverty [бедность] (35%).

2.

Motherland [родина],

patriotism [патриотизм] (24%)

2.

Moscow [ Москва ] (29%).

2.

Moscow [ Москва ] (32%).

3.

Culture [культура],

history [история],

mess [беспорядок]

chaos [хаос],

vodka [водка] (23%).

3.

Kremlin [Кремль] (27%).

3.

Soul [душа],

vodka [водка]

(20%).

4.

Mysterious [загадочный], strange [странный], soul [душа] (18%).

4.

Vodka [ водка ] (20%).

4.

Birch-trees [ березы ] (18%).

5.

Ноте [дом], mother [мать], friends [друзья] (15%).

5.

Hospitable [гостеприимный] (16%).

5.

Kremlin [Кремль],

Pushkin [Пушкин] (16%).

130

1992

1995

199 8

6.

Moscow [Москва], Orthodox Church [православная церковь] (13%).

б .

Winter [ зима ] (14%).

6.

Rouble [ рубль ], caviar [ икра ], crisis [ кризис ] (15%).

7.

Dirty [ грязный ], grey [ серый ] (12%).

7.

Churches [ церкви ], beautiful nature [ красивая природа ] (10%).

7.

Winter [ зима ], snow [ снег ] (14%).

8.

Kremlin [Кремль] (10%).

8.

MSU ( Moscow State University ) [МГУ (Московский государственный университет] (9%).

8.

Motherland [родина], culture [культура] (12%).

9.

Poor [бедный], hope [надежда], potentials [большой потенциал], great future [великое будущее] (9%).

9.

Boris Yeltsin [Борис Ельцин], forests [леса], Lenin [Ленин] (7%).

9.

Mafia [мафия], по good roads [бездорожье], songs [песни], puzzling [загадочный], unpredictable [непредсказуемый] (10%).

10.

Red Square [Красная площадь], gentle [мягкий], kind [добрый], crisis

[кризис], fools [дураки], stupid [глупый] (7%).

10.

New Russians [ новые русские ], home [ дом ], great persons [ великие

люди ], dirty streets [ грязные улицы ] (6%).

10.

Villages [ деревни ], chastushkas [ частушки ] (8%).

Сопоставим списки наиболее частотных слов за период 1992-1998 годов. В культурной и языковой картинах Соединенных Штатов Америки у студентов МГУ во всех трех случаях в состав самых частотных слов вошли: smile [улыбка], New York [Нью-Йорк], State of Liberty [статуя Свободы], Hollywood [Голливуд], freedom [свобода], skyscrapers [небоскребы], dollar [доллар], White House [Белый Дом].

В 1998 году утратили частотность употребления слова, присутствующие или в обоих списках (1992 и 1995 годов): rich [богатый], uninhibited [не ограниченный запретами], business [бизнес], или в одном из них: cowboys [ковбои], talkative [разговорчивый], cars [машины], pragmatism [прагматизм], cheerful [бодрый], great / large [великий/ большой], loud [громкий], supermarket [супермаркет], comfort [комфорт], independence [независимость], health [здоровье], hospitable [гостеприимный]. По данным опроса 1998 года, в число наиболее частотных впервые вошли Coca - Cola [кока-кола], hamburgers [гамбургеры], basketball [баскетбол].

Представление тех же студентов о своей стране и своем народе дает другую картину. Во все три списка наиболее частотных слов вошли Moscow [Москва], Kremlin [Кремль], vodka [водка]. В списках 1992 и 1995 годов повторились слова Red Square [Красная площадь], home [дом]. В списках 1995 и 1998 годов повторилось слово winter [зима]. В 1992 и 1998 годах повторились слова soul [душа], motherland [родина], culture [культура], poor / poverty [бедный/бедность], crisis [кризис].

131

Наконец, в 1998 году чемпионом по частотности при создании картины России оказалось слово poverty [бедность] (ср.: в 1992 году poor [бедный] на последнем месте). Впервые в 1998 году появились в качестве наиболее частотных birch - trees [березы], Pushkin [Пушкин], rouble [рубль], caviar [икра], т afi а [мафия], по good roads [бездорожье], songs [песни], puzzling [загадочный], unpredictable [непредсказуемый], villages [деревни], chastushkas [частушки].

По-видимому, весьма показателен тот факт, что в 1995 и 1998 годах совпало только слово winter [зима], а в 1992 и 1998 (в начале новой жизни России и в последние годы) совпали, то есть вернулись как наиболее часто употребляющиеся, слова, описывающие положение нашей страны ( poor / poverty [бедный/бедность], crisis [кризис]) и подчеркивающие преданность ей и ее достоинства: motherland [родина], culture [культура], soul [душа].


Обратно в раздел языкознание












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.