Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Финансы: Толковый словарь.

ОГЛАВЛЕНИЕ

D

DA: 1. Аббревиатура, обозначающая депозитный счет (*deposit account). 2. Аббревиатура, обозначающая клиентский счет “на усмотрение” (*discretionary account).

Daily Official List (Ежедневный официальный лист): Ежедневное издание Лондонской фондовой биржи, в котором содержится итоговая информация за день об операциях с включенными в официальный листинг биржи ценными бумагами.

daimyo bond (облигация “даймио”): Облигация на предъявителя (*bearer bond), эмитированная Всемирным банком (*World Bank) и обращающаяся на японских рынках и на рынке еврооблигаций (*eurobond market).

dalasi (D) (даласи): Стандартная денежная единица Гамбии, состоящая из 100 бутутов.

damages (возмещение ущерба): Компенсация в денежной форме за утрату или повреждение, нарушение контракта, гражданское правонарушение или нарушение прав. Слово “damages” обозначает компенсацию ущерба, в отличие от слова “damage”, обозначающего действительную утрату или действительное повреждение. Юридическая норма заключается в том, что решение о выплате компенсации является попыткой — в той мере, в какой деньги могут это сделать, — вернуть пострадавшую сторону в то положение, которое она занимала до того, как произошло нанесшее ей ущерб событие. В целом компенсацию ущерба, которую можно подсчитать в денежном выражении, называют заранее оцененными убытками (liquidated damages). В частности, к заранее оцененным убыткам можно отнести случаи, когда можно дать справедливую предварительную оценку ущерба, который понесет одна из сторон, если другая сторона нарушит контракт. Однако заранее оцененные убытки следует отличать от штрафов (*penalty). Другой формой заранее оцененных убытков является компенсация, положенная по закону. Ее еще называют законодательно оцененными убытками (statutory damages), если речь идет о нарушении закрепленной законом обязанности или если размеры этой компенсации регулируются или ограничиваются законодательно. Неоцененные заранее убытки (unliquidated damages) — это те убытки, которые устанавливаются судом, в отличие от заранее определенных убытков.

dated security (ценная бумага с фиксированным сроком погашения):

Ценная бумага, которая имеет фиксированный срок погашения (redemption date).

dawn raid (“рейд на рассвете”): Попытка компании или инвестора приобрести значительный пакет акций другой компании путем передачи брокерам команды скупить все имеющиеся в наличии акции компании сразу же после открытия биржи, обычно прежде, чем компания-мишень поймет, что она действительно стала мишенью. “Рейд на рассвете” может позволить получить значительный пакет акций, достаточный для того, чтобы запустить предложение о поглощении (takeover bid). В настоящее время проведение “рейдов на рассвете” ограничено требованиями “Кодекса Сити по поглощениям и слияниям” (*City Code on Takeovers and Mergers).

day order (приказ, действительный в течение одного дня): Приказ фондовому, товарному и т.д. брокеру покупать или продавать указанные ценные бумаги или товары по фиксированной цене или по цене, ограниченной сверху или снизу;

приказ действует только в течение того дня, когда он был отдан, и автоматически теряет силу сразу после закрытия в этот день биржевых торгов.

days of grace (льготные дни): Дополнительное время, которое предоставляется для платежа по переводному векселю (*bill of exchange) или уплаты страховой премии после наступления даты платежа. В отношении обязательств по переводным векселям обычно предоставляется три льготных дня (из которых исключаются воскресные дни и банковские праздники (*Bank Holidays)), а в отношении уплаты страховых премий — 14 дней.

day-to-day money (overnight money) (однодневный кредит (“деньги на ночь”)): Деньги, полученные в виде кредита одним банком у другого на один рабочий день и подлежащие возврату через 24 часа.

dead-cat bounce (“прыжок дохлой кошки”): Временный подъем на фондовой бирже, вызванный закрытием “коротких” позиций (*short covering) после существенного падения цен. Этот подъем не означает перелома тенденции к снижению цен.

deadweight debt (“мертвый” долг): Долг, образовавшийся в связи с необходимостью удовлетворять текущие потребности и не обеспеченный каким-либо активом. Обычно это государственные долги; национальный долг (*national debt) Великобритании представляет собой “мертвый” долг британского правительства, возникший в периоды двух мировых войн.

dealer (дилер): 1. Всякий коммерсант. 2. Лицо, которое заключает от своего имени сделки, выступая в роли принципала, например “делатель рынка” (*market maker) на фондовой бирже, товарный коммерсант и т.д., в отличие от брокера или агента.

dear money (tight money) (“дорогие деньги” (“жесткие деньги”)): Кредитно-финансовая политика, предполагающая сдерживание получения займов и высокие процентные ставки по кредитам. Сравни:

cheap money (“дешевые деньги”).

death duties (налоги на наследство): Налоги, которыми облагается имущество лица в момент его смерти. В Великобритании основным налогом на наследство был налог на наследуемое имущество (*estate duty), введенный в 1894 г. В 1974 г. он был заменен налогом на передачу капитала (capital-transfer tax), который, в свою очередь, в 1986 г. уступил место налогу на наследство (inheritance tax). Оба вышеназванных налога применимы и к прижизненным дарениям, которые еще раньше начали облагаться налогом на наследуемое имущество, так как в противном случае удавалось избегать обложения любой формой налога на наследство путем прижизненной передачи всего имущества или его части.

death-valley curve (“кривая долины смерти”): Кривая на графике, показывающая, как сокращается венчурный капитал, инвестированный в новую компанию, по мере того, как эта компания, до того как ее доходы достигнут планируемого уровня, несет издержки подготовки производства. Такое размывание капитала создает для компании трудности в привлечении новых инвесторов дополнительного венчурного капитала. См.: maximum slippage (пределы опасного периода).

debenture (долговое обязательство/облигация): 1. Наиболее обычная форма долгосрочного займа компании. Как правило, это заем, подлежащий погашению в установленный срок, хотя некоторые долговые обязательства являются бессрочными ценными бумагами (irredeemable securities); иногда их называют “бессрочными долговыми обязательствами” (*perpetual debentures). Большинство облигаций имеет также фиксированную ставку процента, причем проценты по облигациям выплачиваются прежде выплаты дивидендов (*divldends) акционерам. Кроме того, большинство таких долговых обязательств обеспечено активами заемщика, хотя некоторые обязательства, известные под названием “голых облигаций” (naked debentures), или необеспеченных облигаций (*unsecured debentures), обеспечения не имеют. В США долговые обязательства, как правило, не обеспечены активами и их единственным обеспечением является репутация заемщика. В случае же с обеспеченными долговыми обязательствами (*secured debenture) облигация может быть обеспечена фиксированным имущественным залогом (*ftxed charge) (т.е. выпущена под залог какого-либо определенного актива) или ликвидным залогом (*floating charge). Если долговые обязательства выпускаются для получения займа среди большой массы людей (например, в форме обеспеченных или необеспеченных облигаций (debenture stock или loan stock)), возможно назначение попечителя, который будет действовать от имени держателей долговых обязательств. Иногда погашение долговых обязательств происходит с премией, а некоторые долговые обязательства являются конвертируемыми (Convertible); например, они могут быть по истечении указанного срока конвертированы в обыкновенные акции, как правило, по специальному курсу. Среди преимуществ, которые получают компании от выпуска долговых обязательств, более низкий по сравнению с банковскими кредитами, процент, который им приходится платить, и, как правило, весьма отдаленный срок погашения займа. Инвесторов же они привлекают тем, что обычно они легко реализуемы на фондовой бирже и менее рискованны по сравнению с акциями (*equities). 2. Документ с подписями и с печатью (*deed), в котором перечисляются основные условия вышеописанного займа. 3. Форма банковского обеспечения, покрывающего корпорационный долг, в виде фиксированного или ликвидного залога; при наличии любого залога банк имеет преимущество перед другими кредиторами в случае ликвидации компании.

debit card (дебетовая карточка): Пластиковая карточка, выдаваемая банком или строительным обществом, которая дает клиентам — владельцам чековых счетов возможность оплачивать в определенных точках розничной торговли товары и услуги посредством прямого дебетования их чекового счета с использованием телефонной сети. В точках розничной торговли, таких как бензоколонки и некоторые крупные магазины, возникла необходимость устанавливать компьютеризированные устройства ввода, в которые вставляется дебетовая карточка; иногда клиента, прежде чем он введет сумму, на которую следует дебетовать его счет, могут попросить набрать его личный идентификационный номер (*personal identification number). Некоторые виды дебетовых карточек могут функционировать и в качестве чековых карточек (*cheque cards) и наличных карточек (*cash cards). В США такие карточки иногда называют карточками активов (Asset cards).

debt (долг): Сумма денег, которую одно лицо должно другому. В коммерческой практике обычным является погашение долга в течение одного месяца со дня получения счета-фактуры; по истечении этого срока на сумму долга могут начисляться проценты (*interest). Долгосрочная задолженность может быть оформлена переводным векселем (*bill of exchange), который является отчуждаемым (передаваемым) финансовым инструментом (Negotiable instrument). См. также: debenture (долговое обязательство; облигация).

debt adjusting (урегулирование долга): См.: ancillary credit business (вспомогательная кредитная деятельность).

debt collection agency (агентство по взысканию долгов): Организация, которая специализируется на взыскании не выплаченных ее клиентам долгов, взимая за свои услуги комиссию. Поскольку исторически сложилось негативное отношение к фразе “взыскание долгов”, эти агентства предпочитают называться агентствами по коммерческому взысканию (commercial collection agencies). См. также: ancillary credit business (вспомогательная кредитная деятельность).

debt counselling (консультирование по задолженностям): См.: ancillary credit business (вспомогательная кредитная деятельность).

debt discounting (учет долгов): Покупка долга (*debt) у коммерсанта, особенно у экспортера, со скидкой. См.: debt collection agency (агентство по взысканию долгов);

forfaiting (отказ от права).

debt instrument (долговой инструмент): Документ, используемый при оформлении краткосрочного займа; это может быть простой вексель (*promissory note), переводной вексель (*bill of exchange) или любое другое юридически связывающее долговое обязательство (облигация) (*bond).

debtor (должник): Лицо, которое задолжало деньги другому лицу. В балансах (*balance sheet) должниками считаются те, кто должен организации деньги, причем следует проводить различие между должниками, которые обязаны погасить долги в течение следующего отчетного периода, и должниками, которые будут расчитываться с долгами позже.

debt rescheduling (реструктуризация задолженностей): Переговоры относительно невыплаченных долгов, с погашением которых должник испытывает затруднения. Реструктуризация долга может принять форму оформления абсолютно нового займа или продления срока погашения существующего долга, а также моратория на выплату процентов по займу или основной суммы долга. В случае реструктуризации долгов развивающихся стран может быть заключено новое кредитное соглашение с более низкой процентной ставкой или предложен пакет мер по оказанию помощи, предусматривающий приток иностранных инвестиций в страну-должницу в целях компенсации части существующего долга. В конце 1980-х гг. основные британские коммерческие банки были вынуждены списать или создать резервы на покрытие долгов развивающихся стран на сумму 10 млрд ф. ст. — преимущественно долгов латиноамериканских стран, которые просто прекратили платить по ранее полученным ими займам. В конце 1980-х—начале 1990-х гг. было принято множество схем реструктурирования долгов, среди которых оказались и схемы, предусматривающие конверсию всего долга или его части во внутренние программы помощи.

debt service ratio (DSR) (коэффициент обслуживания долга): Доля годовых поступлений от экспорта, идущая на обслуживание внешних долгов страны (уплату процентов по долгам и выплату основной суммы долгов). Коэффициент обслуживания долга является важным статистическим показателем, свидетельствующим о тяжести внешнего долга страны. Эффект программ по реструктурированию задолженности (*debt rescheduling) может быть оценен посредством сопоставления коэффициентов обслуживания долга до и после реструктурирования.

debt swap (долговой своп): Обмен непогашенными кредитами, выданными третьей стороне, между двумя банками. Кредиты обычно были получены правительствами третьих стран и часто выражались в местной валюте.

decimal currency (валюта, базирующаяся на десятичной системе): Валютная система, в которой стандартная денежная единица разделена на 100 частей. Большинство стран ввело валюту, базирующуюся на десятичной системе, вслед за США, где она появилась в 1792 г. Однако в Великобритании переход на десятичную денежную систему произошел в соответствии с рекомендациями, высказанными в 1961 г. Хейлсберрийским комитетом, лишь 15 февраля 1971 г. В настоящее время в Великобритании обращаются восемь десятичных монет достоинством 1 пенни, 2 пенса, 5 пенсов, 10 пенсов, 20 пенсов, 50 пенсов, 1 фунт стерлингов (появилась в 1983 г.) и 2 фунта стерлингов (появилась в 1989 г.). Для облегчения перехода с валютной системы, основанной на делении денежной единицы на 240 частей, к системе с делением денежной единицы на 100 частей была выпущена монета достоинством 1/2 пенни, однако в 1984. г. от нее отказались.

decision tree (дерево решений): Диаграмма, на которой представлены различные возможные действия, вытекающие из принятого решения, и последующие решения, которые придется принимать в результате этих действий.

deduction at source (взимание налога у источника дохода): Метод взимания подоходного налога, который предполагает, что лицо, выплачивающее другому лицу доход, вычитает из этого дохода подоходный налог и несет ответственность за перечисление его налоговым органам. Налоговые органы полагают, что собирать налоги с плательщика дохода легче, чем с получателя дохода, особенно если взимание и перечисление налога плательщиком дохода является условием получения им налоговых льгот. Получателю дохода предоставляется кредит на его налоговое обязательство за уже уплаченный налог. Примерами такой системы налогообложения в Великобритании являются налогообложение выплачиваемых процентов (банками, строительными обществами, процентов по государственным и другим ценным бумагам), доходов, передаваемых по договору, доходов от траста, доходов подрядчиков в строительной промышленности, платежей процентов по залогам (см.: Mortgage Interest Relief at Source (Скидка при уплате налога на проценты по залогу у источника дохода)) и рентных платежей нерезидентам. Во всех указанных случаях налог всегда взимается только по базовой ставке (*basic rate) подоходного налогообложения, за исключением тех доходов, которые получены от участия в дискреционных или накопительных трастах и облагаются по дополнительной ставке налога (*additional rate tax). Кроме того, все работодатели Великобритании включены в систему “платите, когда заработаете” (*PAYE system), которая обеспечивает еженедельное или ежемесячное взимание у источника и перечисление на счета Департамента налогов и сборов подоходного налога со всех работающих.

deed (документ с подписями и печатью): Документ, который скреплен подписями, печатью и официально передан (вручен). Наличие печати и официальная передача документа отличают его от обычных соглашений в письменной форме. Раньше для скрепления документов служил воск, к которому прикладывалась металлическая или деревянная печать. В настоящее время печать представляет собой, как правило, небольшой бумажный круг; передача документа может теперь быть неформальной, т.е. происходить путем совершения какого-либо действия, показывающего, что документ должен вступить в силу. Некоторые передачи имущества, например передача земли, должны быть в обязательном порядке оформлены документом, скрепленным подписями и печатью; в противном случае сделка будет считаться юридически недействительной.

deed of covenant (документ о переуступке дохода): Юридический документ, который должен быть составлен по определенной форме, используемый для переуступки дохода одним лицом другому в целях достижения экономии на налоговых платежах. Этот документ узаконивает платежи в течение года, которых должно быть, по крайней мере, шесть (за исключением платежей в пользу благотворительных обществ и фондов, когда допускается три платежа). Лицо, производящее такие платежи, вычитает из выплачиваемой суммы подоходный налог по базовой ставке, в большинстве случаев получая налоговую скидку на переводимые суммы.

Получатель таких платежей, который не является налогоплательщиком (например, благотворительная организация), может потребовать возвращения взысканного налога. В некоторых случаях например, если платежи производятся на счет благотворительных организаций плательщик может рассчитывать на получение более высоких налоговых льгот; эта система не распространяется на передачу дохода в пользу детей школьного возраста.

deed of partnership (документ о партнерстве): См.: partnership (партнерство).

deed poll (одностороннее обязательство): Скрепленный подписью и печатью документ (*deed), который, в отличие от традиционного контракта с отрывным дубликатом (indenture), в верхней части был ровно обрезан. Одностороннее обязательство использовалось в тех случаях, когда только одна сторона была вовлечена в какие-либо действия, например, когда какое-нибудь лицо заявляло о своем желании действовать под другим именем. В настоящее время практически все документы, скрепленные подписями и печатями, имеют ровный обрез и используются в самых различных целях.

deep-discount bond (“облигация с глубоким дисконтом”): Ценная бумага с фиксированным процентом, приносящая незначительный доход или вообще бездоходная (в последнем случае ее могут называть облигацией с нулевым купоном (*zero-coupon bond)). В связи с тем, что такая ценная бумага не приносит дохода или приносит весьма незначительный доход, она продается со значительной скидкой с цены погашения (redemption value) и обеспечивает инвестору доход в виде значительного прироста капитала вместо процентного дохода. При некоторых обстоятельствах такие облигации могут давать преимущества налогового характера.

default (невыполнение условий): 1. Невыполнение каких-либо требований, установленных законом, особенно невыполнение каких-либо правил юридической процедуры. 2. Невыполнение условий контракта.

deferred annuity (отсроченная рента): Рента (*annuity), выплата которой начинается не сразу, а либо с какого-нибудь определенного времени в будущем, либо с момента достижения владельцем полиса определенного возраста.

deferred asset (оплаченные расходы; активы будущих лет): Активы, которые будут реализованы в достаточно отдаленном будущем. В качестве примера можно привести уплату авансового корпорационного налога (*advance corporation tax), который может быть использован в качестве компенсации будущих платежей корпорационного налога (corporation tax). Если в ближайшем будущем вероятность возникновения обязательств компании по уплате корпорационного налога крайне мала, авансовый корпорационный налог представляет собой актив будущих лет, а не фактический актив.

deferred coupon note (облигация с отсроченным купоном): Облигация, по которой не выплачивается процентов до наступления определенной даты. В США такие облигации называются облигациями с отсроченными процентными выплатами (deferred interest bonds).

deferred liability (отсроченное обязательство): Предполагаемое обязательство, которое станет определенным обязательством только в том случае, если в будущем произойдет какое-либо установленное событие. См. также: contingent liability (условное обязательство).

deferred ordinary share (отсроченная акция): 1. Разновидность обыкновенной акции, раньше часто выпускавшаяся для размещения среди учредителей компании, дивиденды на которую выплачиваются только после того, как будут выплачены дивиденды по всем другим видам обыкновенных акций. Часто такие акции дают своим держателям право претендовать на крупную долю в прибылях. 2. Разновидность акции, по которой в течение фиксированного ряда лет не выплачивается совсем или выплачивается незначительный дивиденд. По прошествии установленного срока такие акции дают своим владельцам права на получение дивиденда, равные с правами владельцев прочих обыкновенных акций.

deferred-payment agreement (соглашение об отсрочке оплаты): См.: hire purchase (покупка в рассрочку).

deferred taxation (отсроченное налогообложение): Сумма в отчетности организации (*accounts of an organization), зарезервированная для налогового платежа, выплата которого должна состояться не в том периоде, по которому подготовлена отчетность. Отложенное налогообложение возникает в связи с тем, что время от времени между налоговыми правилами и привычными принципами и методами бухгалтерского учета появляются различия. Принцип учета отсроченного налога (deferred-tax accounting) существует для того, чтобы перераспределить налоговый платеж на тот же самый период, в котором отражены соответствующие ему доход или расход. Исторически временные расхождения в счетах компании возникали из-за того, что проценты, закладываемые в калькуляцию налоговых скидок на капиталовложения, не совпадали с процентами, закладываемыми в калькуляцию амортизации (износа).

deficit financing (дефицитное финансирование): Меры правительства, ведущие к возникновению бюджетного дефицита (*budget deficit) с целью оказать воздействие на экономическую деятельность.

deflation (дефляция): Общее падение уровня цен; противоположность инфляции (*inflation). Как и в случае с инфляцией, общее изменение уровня цен теоретически не должно оказывать реального эффекта. Однако, если у коммерсантов имеется запас товаров, цены на которые упали, они могут понести столь значительные убытки, что будут вынуждены объявить о своем банкротстве. В то же время, положение экономических агентов, обладающих деньгами, резко улучшается, хотя между падением цен и увеличением расходов может возникнуть лаг, в течение которого произойдет спад производства (recession). Единственным примером значительной дефляции в нынешнем столетии является падение цен во время Великой депрессии 1920-1930-х гг. С того времени правительства стремятся, по мере сил, избегать дефляции. См. также: disinflation (дезинфляция).

degearing (процесс изменения структуры капитала): Процесс замены компанией некоторых облигаций с фиксированным процентом на обыкновенные акции (*ordinary share capital). См.: capital gearing (соотношение между собственным и заемным капиталом).

delivery date (дата поставки): 1. Один из дней данного месяца, в который должны быть поставлены товары по фьючерсному контракту.

2. Дата поставки иностранной валюты по форвардному валютному контракту. 3. Дата получения покупателем ценных бумаг соответствующих сертификатов.

delivery month (месяц поставки): Месяц, в который товары, купленные по форвардному контракту, должны быть доставлены покупателю. Обычно в форвардных контрактах указывается месяц поставки, а сами товары могут поступить в любой из дней этого месяца.

delta stocks (ценные бумаги “дельта”): Наименее ликвидные ценные бумаги, котируемые на Лондонской фондовой бирже, курсы которых, в соответствии с принятой ранее классификацией, могли не отражаться на дисплеях. Прежняя система к настоящему времени заменена системой нормального рыночного размера (*Normal Market Size). См. также: alpha stocks (ценные бумаги “альфа”).

demand deposit (депозит до востребования): Разновидность текущего (или чекового) счета в США;

обычно этот счет открывается сроком до 30 дней. По этому депозиту можно выписывать банковские драфты. В Великобритании счет такого типа называется депозитом до востребования (*sighl deposit).

demand for money (спрос на деньги): Признание существования стабильного спроса на деньги легло в

основу теории монетаризма (Monetarism). Если исходить из этого предположения, можно показать, что фискальная/бюджетная политика (*fiscalpolicy) является нейтральной, т.е., когда государственные расходы подталкивают процентные ставки к росту, объем инвестиций в частном секторе соответственно падает. Более того, изменения в предложении денег являются необходимым и достаточным условием изменений номинальной стоимости валового внутреннего продукта (*gross domestic product) или изменений темпов инфляции. Однако в ходе эконометрических исследований не удалось достоверно установить, является ли в действительности спрос на деньги стабильным.

demand-pull inflation (инфляция спроса): Рост цен, вызванный превышением спроса над предложением в масштабах всей экономики. При полной занятости в экономике всех трудовых и прочих ресурсов избыточный спрос может исчезнуть только в результате роста цен. Популярная в 1960-1970-х гг. под названием кейнсианской теории инфляции (inflation), эта теория в 1980-х гг. была вытеснена монетаристскими теориями инфляции. См. также: cost-push inflation (инфляция издержек); quantity theory of money (количественная теория денег).

denomination (деноминация): 1. Номинальная стоимость ценной бумаги, т.е. та сумма денег, которая будет выплачена при ее выкупе.

2. Установление валюты, в которой будет совершаться международная операция.

Department of Trade and Industry (Министерство торговли и промышленности): Министерство британского правительства, ответственное за: внешнеторговую политику; стимулирование экспорта (под контролем Совета британской внешней торговли); промышленную политику; политику поощрения конкуренции и защиту прав потребителей (*consumer protection), включая взаимодействие с Управлением справедливой торговли (*0fflce of Fair Trading) и Комиссией по монополиям и слияниям (*Monopolies and Mergers Commission); научно-техническую политику; разработку законодательства в отношении компаний и контроль над Бюро регистрации компаний; патентную политику и контроль над Патентным бюро (*Patent Office); службу по делам, связанным с неплатежеспособностью; регулирование страховой отрасли.

deposit (депозит; вклад; взнос): 1. Часть цены товара, уплачиваемая покупателем, чтобы зарезервировать этот товар за собой. В зависимости от условий договора этот взнос может быть возвращен или не возвращен, если покупка не состоится. 2. Сумма денег, внесенная на счет в организации, например в банке, с целью ее сохранения или получения процентов, или сумма денег, передаваемая брокеру, дилеру и т.д. в качестве обеспечения покрытия каких-либо возможных коммерческих убытков. 3. Сумма денег, уплачиваемая в качестве первого взноса при договоре о покупке в рассрочку (*hire-purchase agreement). Обычно уплачивается в момент получения покупателем права распоряжаться товарами.

deposit account (депозитный счет): Счет (*account) в банке, средства на котором не могут быть использованы для оплаты чеков (сравни: cheque account (чековый счет)). Процент, выплачиваемый по депозитным счетам, зависит от текущей ставки процента и срока заблаговременного уведомления банка о намерении изъять деньги, однако он всегда выше процента, выплачиваемого по текущему счету (*current account). Налог на проценты по депозитным счетам обычно уплачивается у источника дохода, однако иностранные и институциональные клиенты могут получать брутто -проценты.

deposit bonds (депозитные облигации): Национальные сберегательные депозитные облигации, выпущенные Департаментом национальных сбережений (*National Savings) в 1983 г. и изъятые из обращения в 1989 г., по которым предлагалась премиальная ставка процента на номиналы от 100 до 100 000 ф. ст. Эти облигации будут приносить процентный доход в течение десяти лет с момента их приобретения. Выплачиваемый по ним процент облагается налогом, однако налог не вычитается у источника дохода.

deposit insurance (страхование депозитных вкладов): Защита клиента от потери депозитного вклада в случае банкротства банка или иного финансового учреждения. В Великобритании интересы вкладчиков в размере определенного процента от суммы вклада защищены Фондом защиты депозитных вкладов (Deposit Protection Fund). В США аналогичную защиту вкладчикам предоставляет при посредничестве Банковского страхового фонда Федеральная корпорация страхования депозитных вкладов (*Federal Deposit Insurance Corporation).

deposit-taking institution (принимающее депозитные вклады учреждение): Финансовое учреждение, главной функцией которого является прием депозитных вкладов. Эта функция, как отмечено в Законах о банковской деятельности 1979 и 1987 гг. (*Banking Acts 1979 and 1987), является юридически конституирующей банк функцией. Деятельность принимающих депозитные вклады учреждений в Великобритании регулируется Банком Англии.

depreciation (обесценение; амортизационные отчисления; износ): 1. Сумма, начисляемая на счет прибылей и убытков (*profit and loss account) и представляющая износ или уменьшение стоимости актива. Эта сумма обычно является определенным процентом от стоимости актива, зафиксированной в бухгалтерских книгах; однако этот процент может исчисляться от разных стоимостей актива, что отражает и различия в способах начисления амортизации. Равномерное начисление износа (straight-line depreciation) предполагает ежегодное списание со стоимости актива определенного процента, т.е. в основе лежит предпосылка, что стоимость актива равномерно распределена на весь полезный срок службы актива. Метод начисления износа с сокращающейся (уменьшающейся) балансовой стоимости актива (reducing- (diminishing) balance depreciation) предполагает сначала сокращение стоимости приобретения актива на определенный постоянный процент, а впоследствии — уменьшение остаточной после предыдущих начислений износа стоимости на тот же процент. В этом случае на счет прибылей и убытков периодически начисляются постоянно уменьшающиеся суммы амортизации; при использовании этого метода остаточная стоимость актива, представленная в балансе, может более точно отражать действительную стоимость актива. См. также: accumulated depreciation (аккумулированные амортизационные отчисления). 2. Падение стоимости валюты при “плавающем” курсе (*fleating exchange rate) одной валюты по отношению к другой. Обесценением валюты могут называть как повседневные колебания ее курса, так и долгосрочную тенденцию к падению. Если для валюты установлен фиксированный обменный курс (*fixed exchange rate), для изменения ее стоимости относительно других валют требуется проведение время от времени девальвации (*devaluation) или ревальвации (devaluation) этой валюты. Сравни: appreciation (переоценка).

depression (депрессия): См.: recession (рецессия,спад).

deregulation (дерегулирование): Устранение введенного государством контроля над функционированием рынков. Многие экономисты и политики уверены, что на протяжении нынешнего столетия правительства устанавливали над рынками контроль, для которого с точки зрения экономической теории не было оснований или основания были несущественными. Однако многие экономисты до сих пор утверждают, что государственное регулирование некоторых рынков (см.: regulation (регулирование)), особенно тех, где господствует монополия, необходимо.

derivative instrument (derivative) (производный инструмент (производный)): Финансовый инструмент, стоимость которого устанавливается на основе ожидаемых колебаний цены представляемого им актива, например товара, валюты или ценной бумаги. Производные инструменты могут использоваться для хеджирования позиции или для установления “синтетической” открытой позиции. Примерами производных являются фьючерсы, варранты, опционы, свопы и т.д.

derivative market (производный рынок): Рынок опционов и фьючерсов, выросший из наличного рынка. Например, рынок опционов и акций, которые продаются и покупаются на Лондонской международной бирже финансовых фьючерсов и опционов (*London International Financial Futures and Options Exchange), является производным от рынка Лондонской фондовой биржи (*London Stock Exchange).

designated order tum-around (DOT) (электронная система расчетов по небольшим сделкам (“ДОТ”)): Электронная система, действующая на Нью-йоркской фондовой бирже, которая позволяет членам Биржи передавать в торговый зал приказы на покупку или продажу ценных бумаг в пределах указанного диапазона цен для автоматического исполнения.

Deutsche Aktienindex (Dax) (Немецкий индекс акций (“Дакс”)): Индекс курсов акций на Франкфуртской фондовой бирже. Введенный в середине 1988 г., он стал первым немецким рассчитываемым в режиме реального времени индексом акций 30 ведущих компаний.

Deutsche Terminborse (Немецкая срочная биржа): Расположенная во Франкфурте биржа по торговле фьючерсами и опционами. Она открылась в 1990 г. для совершения сделок с финансовыми фьючерсами (*financial futures) и фондовыми опционами.

Deutschmark (DM) (немецкая марка): Стандартная денежная единица Германии, состоящая из 100 пфеннигов.

devaluation (девальвация): Падение стоимости валюты относительно стоимости золота или других валют. Правительства проводят девальвацию в тех случаях, когда они понимают, что курс их валюты оказался завышенным — например, если становится очевидным, что из-за высоких темпов инфляции экспортная продукция страны утратила конкурентоспособность либо торговый баланс (*balance of trade) весьма неблагоприятен для страны. Задача девальвации состоит в том, чтобы сделать экспортные товары более дешевыми, а импортные товары — более дорогими, хотя, несомненно, отрицательным моментом является потеря доверия к стране, вынужденной девальвировать свою валюту. Девальвация — это мера, на которую вынуждены идти только государства с фиксированным обменным курсом (*fixed exchange rate) своей валюты. Если валюта страны является “плавающей” (*floating exchange rate), девальвации или ревальвации происходят постоянно и автоматически (см.: depreciation (обесценение); revaluation of currency (ревальвация валюты)).

dilution of equity (“растворение” акционерного капитала): Увеличение количества обыкновенных акций компании без соответствующего увеличения стоимости ее активов или прибыльности. Результатом “растворения” акционерного капитала является падение стоимости акций.

diminishing-balance depreciation (начисление износа с уменьшающейся балансовой стоимости актива): См.: depreciation (обесценение; амортизационные отчисления; износ).

dinar (динар): 1. (DA). Стандартная денежная единица Алжира, состоящая из 100 сантимов. 2. Стандартная денежная единица Бахрейна (BD), Ирака (ID), Иордании (JD), Йемена (YD) и Кувейта (KD), состоящая из 1 000 филсов. 3. (TD). Стандартная денежная единица Туниса, состоящая из 1 000 миллимов. 4. (Din.). Стандартная денежная единица Хорватии и Югославии, состоящая из 100 пара. 5. (LD). Стандартная денежная единица Ливии, состоящая из 1 000 дирхамов. 6. Иранская денежная единица, равная одной сотой риала (*rial).

direct debit (прямое дебетование): Форма постоянного поручения (*standing order), выдаваемого владельцем счета банку и содержащего просьбу регулярно снимать с его чекового счета суммы и выплачивать их третьей стороне. Однако, в отличие от обычного постоянного поручения, при прямом дебетовании не устанавливаются заранее суммы, подлежащие выплате; владелец счета доверяет третьей стороне самой определять соответствующие суммы и требовать их выплаты банком. Сумма, подлежащая выплате, может меняться. В США прямое дебетование называют “системой обратной электронной связи” (reverse wire transfer).

direct investment (прямые инвестиции): Инвестиции некоторых американских банков в акционерный капитал некоторых видов компаний, например компаний по торговле недвижимостью и реконструкции недвижимости. В результате такого рода прямых инвестиций в конце 1980-х гг. понесли серьезные убытки и обанкротились многие ссудо-сберегательные компании. Национальным банкам США запрещено делать прямые инвестиции, а многие другие финансовые учреждения в настоящее время опасаются идти на прямое инвестирование.

directive (директива, указание): 1. Распоряжение в отношении совершения определенных видов операций на денежном рынке, особенно распоряжения американской Федеральной резервной системы (*Federal Reserve System). 2. Законодательное решение, принятое Советом министров Европейского сообщества и Парламентом, которое является обязательным для стран—членов ЕС, однако оставляет им свободу решения о том, в какой форме принять требуемое законодательство.

director (директор): Лицо, назначенное осуществлять повседневное (текущее) управление компанией. Публичная компания должна иметь по меньшей мере двух директоров, для частной компании достаточно одного. Директора компании, в совокупности называемые советом директоров (board of directors), обычно действуют совместно, хотя исполнительными полномочиями по уставу компании могут быть наделены только один или несколько директоров; особенно часто значительной исполнительной властью наделяется управляющий директор (managing director). Освобождение директоров от занимаемой должности производится на основе обычной резолюции, принимаемой общим собранием акционеров, заранее получивших специальные уведомления об этом пункте повестки дня, вне зависимости от того, закончился или нет срок действия их договора личного найма (*service contract). Директора могут быть дисквалифицированы за мошенническую или неправомерную профессиональную деятельность (*fraudulent trading или *wrongful trading) либо за другие действия, которые несовместимы с управлением компанией. Вознаграждение директоров состоит из жалованья и, в некоторых случаях, директорских премии (directors ' fees), выплачиваемых им за пребывание в должности директора, и предусмотренных расходов, т.е. сумм, возмещающих их расходы, связанные с их службой. Вознаграждение директоров должно быть отражено в отчетности компании и показано отдельно от любых выплат пенсий или компенсации за отставку (compensation for loss of office).

directors' report (отчет совета директоров): Ежегодный отчет директоров компании перед акционерами, который является частью отчетности компании (*accounts), направляемой, в соответствии с Законом о компаниях 1985 г., Регистратору компаний. В отчете должны присутствовать обзор основной деятельности компании; беспристрастный обзор развития и финансового положения компании с прогнозом вероятного будущего развития предприятия; детали, относящиеся к НИОКР, проводимым компанией; наиболее значимые показатели объема продаж, закупок, стоимости активов, рекомендованных дивидендов, отчислений в резервные фонды; имена директоров и размеры их доходов, полученных от компании за отчетный период;

статистика, относящаяся к персоналу компании, и любые отчисления на политические или благотворительные цели, произведенные компанией в отчетном периоде. См. также: medium-sized company

(средняя компания); small company (мелкая компания).

direct participation program (DPP) (программа прямого участия): Американский инвестиционный план, позволяющий инвесторам получить налоговые льготы; программа распространяется на прямые инвестиции в недвижимость, нефтегазовую промышленность и сельское хозяйство, однако не включает инвестиции в учреждения, специализирующиеся на инвестициях в недвижимость, ипотечном кредите, операциях по доверенности.

direct placing (прямое размещение ценных бумаг): Размещение (*placing) акций компании непосредственно среди инвесторов без привлечения гарантов размещения ценных бумаг и без публичной подписки на акции.

direct quotation (прямая котировка): Котировка курса иностранной валюты по отношению к единице национальной валюты: например, 1 ф. ст.=1,75 амер. долл.

direct taxation (прямое налогообложение): Непосредственное налогообложение физического лица или организации, являющихся налогоплательщиками. Экономисты проводят различие между прямым и косвенным налогообложением. Лучшей иллюстрацией первого типа является подоходный налог (*income tax), когда лицо, получающее доход, платит налог, в результате чего его доход уменьшается. Второй тип налогообложения иллюстрируется налогом на добавленную стоимость (НДС) (*VAT), когда налог уплачивается торговцами, но в конечном счете перекладывается на потребителей, которые покупают у торговцев товары. В действительности, часто не удается провести четкого различия между прямым и косвенным налогообложением. Корпорационный налог является прямым, однако есть подтверждения того, что он может быть переложен на потребителей путем установления более высоких цен либо на работников компании путем занижения заработной платы. Налог на наследство также можно рассматривать как прямой налог на покойного, хотя реально он затрагивает наследников имущества покойного.

dirham (дирхем, дирхам): 1. (DH). Стандартная денежная единица Марокко, состоящая из 100 сантимов. 2. (Dh). Стандартная денежная единица Объединенных Арабских Эмиратов, состоящая из 100 филсов. 3. Катарская денежная единица, равная одной сотой рияла (*riyal). 4. Денежная единица Ливии, равная одной тысячной динара (*dinar).

dirty float (“грязное” плавание валютных курсов): Метод регулирования валютных курсов, состоящий в том, что правительство публично отрицает прямые интервенции на валютных рынках, однако продолжает осуществлять тайные интервенции. Этот метод получил широкое распространение после краха Бреттон-Вудской системы фиксированных валютных курсов в начале 1970-х гг., когда правительства оказались не в состоянии согласовать программы открыто регулируемого плавания, однако не были готовы и к тому, чтобы полностью принять “плавающие” курсы.

disbursement (выплата): Платеж, произведенный профессиональным лицом, например адвокатом или банкиром, от имени своего клиента. Сумма этого платежа включается в счет, который выставляется

клиенту за оказанные ему профессиональные услуги.

discharge (освобождение): Освобождение лица от связывающего его по соглашению юридического обязательства путем выполнения им этого обязательства или по закону. Например, выплата долга освобождает от долга; аналогично судебное решение о том, что контракт является тщетным (невыполнимым), освобождает стороны от обязательств по нему.

discount (дисконт, скидка): 1. Вычет из номинала переводного векселя (*bill of exchange) при его досрочном учете. Сторона, покупающая вексель (учитывающая его), платит меньше указанной на нем стоимости и, следовательно, получает прибыль, дождавшись срока его погашения. Сумма дисконта складывается из процента, рассчитанного на основе вексельной ставки (*bill rate), зависящей от срока обращения векселя. См.: discount market (учетный рынок). 2. Скидка с указанной в прайс-листе цены товара, предоставляемая покупателям, расплачивающимся наличными (скидка за наличные (cash discount)), розничным торговцам или постоянным клиентам (торговая скидка (trade discount)), мелкооптовым покупателям (оптовая скидка, или скидка за количество (bulk или quantity discount)) и т.д. 3. Сумма, на которую рыночная цена ценной бумаги оказывается ниже ее номинальной стоимости (*par value). Про облигацию номиналом 100 ф. ст., которая продается на финансовом рынке по 95 ф. ст., говорят, что она продается с дисконтом 5%.

discount broker (“дисконтный” брокер): См.: bill broker (“вексельный” брокер).

discounted cash flow (DCF) (будущие поступления наличными, приведенные в оценке настоящего времени): Метод оценки инвестиционных проектов путем сопоставления будущего дохода от них и настоящих и будущих расходов по ним с соответствующими текущими показателями. В текущих показателях учитывается тот факт, что будущие поступления стоят меньше, чем текущие, так как на текущие поступления может быть получен доход в виде процента; в то же время будущие расходы менее обременительны по сравнению с расходами текущими, так как на деньги, зарезервированные для будущих платежей, можно получать процент. Соответственно, будущие поступления и платежи приводятся к их настоящей оценке путем учета дисконтирующих факторов (discount factors) и принимая во внимание величину дохода в виде процента за соответствующее количество лет, которые должны пройти до времени платежа или поступления. См. также: net present value (чистая приведенная стоимость).

discount factor (дисконтирующий фактор): См.: discounted cash flow (будущие поступления наличными, приведенные в оценке настоящего времени).

discount house (учетный дом): 1. Магазин для населения или, иногда, торговцев, в котором товары — как правило, потребительские товары длительного пользования — продаются по ценам, близким к оптовым. 2. Компания или банк, действующие на учетном рынке (*dls-count market) и специализирующиеся на учете переводных векселей (*bills of exchange), особенно казначейских векселей (*Treasuiy bills).

discounting back (обратное дисконтирование): Уменьшение величины будущего платежа или поступления до его настоящего эквивалента с учетом процента, полученного за соответствующее количество лет, так, чтобы сумма настоящего эквивалента и процента равнялась будущему платежу или поступлению. См. также: discounted cash flow (будущие поступления наличными, приведенные в оценке настоящего времени).

discount market (учетный рынок): Часть денежного рынка (*топеу market), состоящая из банков, учетных домов (*discount houses) и “вексельных” брокеров (*bill brokers). Делая краткосрочные займы у коммерческих банков или учетных домов, “вексельные” брокеры получают возможность учитывать (discount) переводные векселя, особенно казначейские векселя, и извлекать прибыль. Займы обычно обеспечиваются векселями, срок оплаты которых еще не наступил.

discount market deposit (депозитные вклады на учетном рынке):

Краткосрочные депозитные вклады клиринговых банков (*clearing bank) в учетные дома (*discount house), которые приносят процентный доход, начисляемый по ставке, известной как депозитная ставка учетного рынка (discount market deposit rate). Эти депозитные вклады являются основным источником средств для учетных домов.

discount rate (учетная ставка): 1. См.; bill rate (“вексельная” ставка). 2. Ставка процента, под который американские банки, входящие в Федеральную резервную систему, предоставляют кредиты другим банкам.

discount window (“учетное окно”): Метод снабжения банковской системы краткосрочными средствами, состоящий в покупке центральным банком казначейских векселей (*Treasury bills) или в предоставлении кредитов под обеспечение. Термин впервые появился в США в связи с тем, что банки, испытывающие недостаток средств, посылали кассиров в один из банков, входящих в Федеральную резервную систему (т.е. к окну выдачи), с просьбой предоставить им дополнительные деньги.

discretionary account (DA) (клиентский счет “на усмотрение”): Счет, открытый клиентом на фондового брокера, фирму по торговле ценными бумагами или товарного брокера, который дает брокеру право совершать операции по покупке или продаже без предварительного согласия принципала за счет средств на этом счете. Принципалы обычно устанавливают лимиты по таким счетам, однако брокер располагает широкой свободой действий и должен лишь сообщать своему принципалу о совершенных покупках, продажах, убытках и прибылях и о стоимости портфеля инвестиций.

discretionary order (дискреционный приказ): 1. Приказ фондовому, товарному и т.д. брокеру купить или продать определенное количество указанных ценных бумаг или товаров, но оставляющий за брокером свободу выбора времени и цены сделки. 2. Аналогичный приказ фондовому брокеру, в котором указывается определенная сумма денег, на которую может быть совершена сделка, однако брокер сам принимает решение о том, какие именно ценные бумаги покупать для клиента.

discretionary trust (дискреционный траст): Траст, в котором учредитель траста не фиксирует в документе о доверительном управлении акции каждого из бенефициаров и может по усмотрению некоторого лица или лиц (часто доверенных лиц бенефициаров) менять структуру и состав портфелей инвестиций. В исчерпывающем дискреционном трасте (exhaustive discretionary trust) все доходы, полученные в каком-либо году, должны выплачиваться бенефициарам в тот же год, хотя не один из бенефициаров не имеет права на получение какой-либо заранее определенной суммы. В неисчерпывающем дискреционном трасте (nonexhaustive discretionary trust) (или накопительном трасте (accumulation trust)) доход может переноситься на последующие годы, и не один из бенефициаров ничего не получает. Трасты такого типа полезны в тех случаях, когда потребности бенефициаров могут меняться, например, когда бенефициары являются детьми.

dishonour (отказ от платежа или акцепта): 1. Отказ принять (см.:

acceptance (принятие; акцепт, согласие)) переводной вексель (*bill of exchange) (отказ от акцепта (dishonour by non-acceptance)) или оплатить переводной вексель (отказ от платежа (dishonour by non-payment)). Неакцептованный или не принятый к оплате иностранный вексель должен быть опротестован (см.: protest (протест)). 2. Отказ оплатить чек в тех случаях, когда на счете трассанта нет достаточной для оплаты суммы. Когда банк отказывается оплатить чек, он делает на нем пометку “обращайтесь к трассанту” и возвращает его получателю платежа через его банк.

disinflation (дезинфляция): Мягкая форма дефляции (*deflation) с целью ограничить инфляцию (inflation) без увеличения уровня безработицы. Среди дезинфляционных мер можно назвать ограничение потребительских расходов путем повышения процентной ставки (*interest rate), установление ограничений на заключение договоров о покупках в рассрочку (*hire-purchase agreements) и введение контроля за ценами на дефицитные товары.

disintennediation (освобождение от посредников): Исключение финансовых посредников, таких, как брокеры и банки, из сделок между заемщиками и кредиторами или покупателями и продавцами на финансовых рынках. Примером освобождения от посредников является “секъюритизация” долга (*securitiwtion of debt). Освобождение от посредников стало следствием развития финансовых технологий и дерегулирования (*deregulation) (см. также: globalization (глобализация)). Освобождение от посредников позволяет обеим сторонам финансовой сделки уменьшить свои расходы, отказавшись от платежей комиссий и других сборов. Освобождение от посредников часто имеет место в тех случаях, когда государства пытаются установить прямой контроль над банковской системой, например вводя коэффициенты резервных активов или устанавливая лимиты кредитования. В ответ на такие действия рынок вырабатывает новые инструменты и институты, которые не подпадают под прямой государственный контроль. Если государственный контроль ослабнет, финансовые средства могут вернуться в нормальную банковскую систему, т.е. произойдет возвращение к посредникам (reintermediation).

disposable income (располагаемый, чистый доход): 1. Доход, которым располагает лицо после уплаты налогов, взносов в систему национального страхования и других вычетов типа отчислений в пенсионный фонд. 2. В счетах национального дохода (*national income accounts) общая сумма доходов отдельных лиц и семей, которые могут расходоваться на потребление и сбережения, после вычета подоходного налога, взносов на национальное страхование и переводов денег за границу.

distributable profits (подлежащая распределению прибыль): Прибыль компании, которая без нарушения законов может быть распределена в виде дивидендов (*dividends). Эта прибыль состоит из накопленной реализованной прибыли компании за вычетом всех реализованных убытков и части той чистой реализованной прибыли, которая была распределена или капитализирована ранее. Публичные акционерные компании (*public companies), однако, могут так затянуть с распределением прибыли, что стоимость их чистых активов станет меньше суммы привлеченного капитала (см.:

share capital (акционерный капитал)), а также не подлежащих распределению резервов (см.: capital reserves (капитальные резервы)).

distributable reserves (подлежащие распределению резервы): Удержанная компанией прибыль, которая без нарушения законов может быть распределена в виде дивидендов (*dividends). См.: distributable profits (подлежащая распределению прибыль).

distribution (распределение; сбыт): 1. Платеж, производимый компанией из подлежащей распределению прибыли (*distributable profits), как правило, в форме дивиденда (*dividend). 2. Дивиденд или квазидивиденд, с которого платится авансовый корпорационный налог (*advance corporation tax). В Великобритании налоговые органы рассматривают как распределение не только выплату дивидендов, но и любые другие платежи, произведенные в денежной или натуральной форме из активов компании в расчете на акцию этой компании, за исключением обратных выплат вложенного капитала. 3. Доведение товаров до конечных потребителей через систему оптовых и розничных торговцев. 4. Разделение имущества и активов в соответствии с законом, например, в случае банкротства или смерти какого-либо лица.

divergence indicator (индикатор отклонения): Предельно допустимая величина отклонений курсов отдельных национальных валют стран Европейского сообщества от согласованного центрального курса этих валют по отношению друг к другу и к европейской валютной единице (*European Currency Unit).

diversification (диверсификация):

1. Включение в портфель инвестиций ценных бумаг широкого круга компаний с целью избежать серьезных потерь в случае спада, охватившего лишь один из секторов экономики. 2. Расширение сферы производства или торговли производителем или торговцем за счет включения в нее новых продуктов.

dividend (дивиденд): Распределение части дохода компании между ее акционерами. Дивиденд обычно выражается в виде процента от номинальной стоимости (*par value) акции. Таким образом, дивиденд 15%-ный на акцию номинальной стоимостью 1 ф. ст. означает, что акционеру на одну акцию будут выплачены 15 пенсов. Однако инвесторы, как правило, больше интересуются дивидендным доходом (dividend yield), т.е. дивидендом, рассчитанным как процент от рыночной стоимости акций; следовательно, если рыночный курс акции номиналом 1 ф. ст. в настоящее время составляет 5 ф. ст., дивидендный доход будет равен 1/5 15% = 3%. Размер выплачиваемого дивиденда определяется советом директоров компании, которые должны решить, какую часть прибыли выплатить акционерам и какую — оставить нераспределенной; соотношение распределенной и нераспределенной прибыли может меняться по годам. В Великобритании обычной практикой компаний является выплата дивиденда раз в полгода, причем большая часть дивиденда (окончательный дивиденд (final dividend)) объявляется на общем годовом собрании акционеров компании вместе с финансовыми результатами деятельности компании за год. Объявление меньшего по размеру промежуточного дивиденда (interim dividend) обычно сопровождает промежуточный отчет о состоянии дел компании, который составляется за шесть месяцев до очередного общего годового собрания акционеров. Дивиденды выплачиваются с помощью свидетельства на получение дивиденда (*dividend warrant). В США дивиденды обычно выплачиваются ежеквартально дивидендными чеками (dividend check). См. также: dividend cover (покрытие дивиденда); yield (доход). Выплаты процентов по первоклассным государственным ценным бумагам (*gilt-edged securities) иногда также называются дивидендами, хотя они и являются фиксированными.

dividend check (дивидендный чек): См.: dividend (дивиденд).

dividend cover (покрытие дивиденда): Величина, показывающая, сколько раз за один и тот же период компания может заплатить дивиденды (*dividends) обыкновенным акционерам из своей чистой прибыли после уплаты налогов (*net profits after tax). Например, о чистом дивиденде в размере 400 000 ф. ст., выплаченном компанией, показавшей чистую прибыль в размере 1 млн ф. ст., говорят, что он покрыт два с половиной раза. Покрытие дивиденда является показателем вероятности того, что дивидендные платежи будут постоянными (низкая степень покрытия означает, что компании будет нелегко поддержать выплаты дивиденда на неизменном уровне в неудачные годы), и способности компании к инвестициям и росту (высокая степень покрытия означает, что компания накапливает доходы для последующего инвестирования). Отрицательное значение покрытия дивиденда является необычным и является признаком того, что компания испытывает трудности. В США покрытие дивиденда выражается долей прибыли компании, выплачиваемой в форме дивидендов (pay-out ratio), которая рассчитывается как отношение суммы выплаченных дивидендов к чистой прибыли, выраженное в процентах. См. также:

price-dividend ratio (отношение рыночной цены акции к дивиденду по ней).

dividend equalization reserve (резерв для выравнивания уровня дивиденда): Предварительно созданный резерв, предназначенный для поддержания постоянного уровня дивиденда независимо от колебаний прибыли и учитываемый при калькуляции налогов. В настоящее время такие резервы, как правило, относятся на счета отсроченных налогов (deferred-tax accounts) (см.: deferred taxation (отсроченное налогообложение)).

dividend limitation (dividend restraint) (ограничение размеров дивидендов компании): Экономическая политика, при которой сумма дивидендов, которую компании могут выплатить акционерам, ограничена государственным распоряжением. Обычно такая политика является частью политики цен и доходов (*prices and income policy), направленной на борьбу с инфляцией (inflation) и дополняемой политикой замораживания заработной платы.

dividend mandate (дивидендный мандат): Документ, которым акционер уведомляет компанию, кому выплатить причитающиеся ему дивиденды.

dividend stripping (bond washing) (“чистка” дивидендов (“стирка” облигаций)): Практика покупки первоклассных ценных бумаг (*gild-edged securities) после того дня, когда они начинают продаваться по ценам “исключая дивиденд” (*ex-dividend), и продажа их по ценам “включая дивиденд” незадолго до того, как начнется следующая выплата дивидендов. Такая операция позволяет инвестору избежать получения дивидендов, которые в Великобритании облагаются налогом как доход, и получить свободный от уплаты налога реализованный прирост рыночной стоимости капитала (capital gain). Эти операции были широко распространены среди налогоплательщиков, облагаемых налогами по высоким ставкам, однако в настоящее время, после изменения порядка налогообложения процентного дохода, который еще не выплачен, но на который уже есть право, интерес к ним почти полностью исчез.

dividend waiver (отказ от требования дивиденда): Решение не требовать выплаты дивиденда, принимаемое крупным акционером компании, как правило, в связи с тем, что компания не может позволить себе такой выплаты.

dividend warrant (свидетельство на получение дивиденда): Чек, выдаваемый компанией акционерам, с помощью которого производится выплата дивидендов (*dividends). В нем указаны сумма вычитаемого налога (см.: advance corporation tax (авансовый корпорационный налог)) и чистая сумма к выплате. Лица, не являющиеся налогоплательщиками, могут посылать этот документ в Управление налогов и сборов в качестве основания для возвращения им взысканного налога.

dividend yield (дивидендный доход): См.: dividend (дивиденд).

dobra (Db) (добра): Стандартная денежная единица Сан-Томе и Принсипи, состоящая из 100 сентаво.

documentary bill (документарный вексель): Переводной вексель (*bill of exchange), который прилагается к отгрузочным документам на партию товаров. Эти документы включают коносамент, страховой полис, доковый варрант, счет-фактуру и т.д.

documentary credit (документарный аккредитив): См.: letter of credit (аккредитив; “кредитное письмо”).

documents against acceptance (D/A) (“документы против акцепта” (Д/А)): Метод платежа во внешней торговле, при котором экспортер пересылает отгрузочные документы вместе с переводным векселем (*bill of exchange) банку или агенту в порту назначения. Банк или агент передают эти документы грузополучателю только после того, как он акцептует вексель. Сравни: cash against documents (“наличные против документов”).

documents against presentation (D/P) (документы против предъявления): См.: cash against documents (“наличные против документе в”).

dollar (доллар): Стандартная денежная единица Австралии ($А), Антигуа и Барбуда (ЕС$), Багамских островов (В$), Барбадоса (BDSS), Белиза (BZ$), Бермудских островов (Bd$), Брунея (В$), Виргинских островов (USS), Виргинских Британских островов (US$), Гайаны (G$), Гонконга (НК$), Гренады (ЕС$), острова Гуам (US$), Доминики (ЕС$), Зимбабве (Z$), Каймановых островов (СI$), Канады (Саn$), Кирибати ($А), Либерии (L$), Микронезии (US$), Новой Зеландии ($NZ), Пуэрто-Рико (USS), Сент-Китса и Невиса (ECS), Сингапура (SS), Соломоновых островов (SIS), США (US$), Тайваня (NTS), Тринидада и Тобаго (TTS), Тувалу (SA), Фиджи (FS) и Ямайки (J$), повсюду состоящая из 100 центов.

dollar-cost averaging (усреднение издержек в долларах): См.: constant-dollar plan (план капиталовложений путем регулярного инвестирования долларов).

dollar pool (долларовый пул): Денежный фонд в долларах или другой иностранной валюте, позволяющий резидентам Великобритании покупать иностранные ценные бумаги, недвижимость за рубежом и т.д. В 1979 г., когда в Великобритании был отменен валютный контроль, долларовый пул прекратил свое существование.

dollar stocks (долларовые ценные бумаги): Американские или канадские ценные бумаги.

domicile (domicil) (домициль): 1. Страна или место постоянного проживания лица, которые могут отличаться от его национальности или его местопребывания (residence). Домициль устанавливается по физическому факту местопребывания лица и его намерению продолжать жить на прежнем месте. Например, гражданин иностранного государства, являющийся резидентом Великобритании, не обязательно должен иметь домицилем Великобританию, если только он не намерен сделать эту страну местом своего постоянного проживания. В соответствии с общим правом, гражданский статус лица, включая его способность вступать в брак, определяется именно его домицилем, а не местопребыванием или национальностью. У корпорации тоже может быть домициль, который определяется по месту ее регистрации. 2. В банковском деле счет называют домицилированным в определенном отделении банка, а клиент рассматривает свой счет в этом отделении как свой основной банковский счет. С клиентов обычно взималась плата за использование других банковских отделений как своих. Однако развитие компьютерной технологии в настоящее время позволяет клиентам пользоваться многими отделениями банков так, как если бы их счета были домицилированы в них.

dong (D) (донг): Стандартная денежная единица Вьетнама, состоящая из 10 хао, или 100 су, или 1 000 тринхов.

double auction (двойной аукцион): Способ торговли на некоторых товарных рынках (*commodity markets), заключающийся в свободном биржевом торге (см.: call over (сбор)). Покупатели и продавцы выкрикивают цены, по которым они готовы совершить сделки. Если покупатель и продавец выкрикнут одинаковую цену, совершается сделка, которая позднее оформляется в виде письменного контракта.

double option (двойной опцион): Комбинация опциона (*option) “пут” и опциона “колл”. См.: butterfly (“бабочка”); straddle (“стрэддл”).

double taxation (двойное налогообложение): Налогообложение, при котором один и тот же доход облагается налогом в двух или нескольких странах. Обычно доход какого-либо лица, полученный им в разных странах мира, облагается налогом в стране местопребывания этого лица. Кроме того, доходы такого лица могут облагаться налогом в других странах, в которых они возникают либо в форме процентов, либо в результате коммерческой деятельности. В результате появилось большое количество договоров (соглашений о двойном налогообложении (double-taxation agreements)), заключенных между различными странами с целью уберечь доходы своих резидентов от двойного налогообложения. Основными методами освобождения от двойного налогообложения являются следующие: (1) освобождение по соглашению, когда от налогообложения полностью или частично освобождаются доходы некоторых категорий; (2) кредитное соглашение, в соответствии с которым налог, уплаченный в одной стране, рассматривается как предоставленный кредит в другой стране; (3) договор о вычитании, по которому полученный за рубежом доход в целях налогооблажения уменьшается на сумму уже выплаченного за рубежом налога; (4) если соглашения о двойном налогообложении не существует, британские налоговые органы разрешают записывать сумму уплаченного за рубежом налога в кредит счета против соответствующей британской задолженности. См.: unilateral relief (одностороннее освобождение от двойного налогообложения).

Dow Jones Industrial Average (промышленный индекс Доу Джонса):

Индекс курсов ценных бумаг на Нью-йоркской фондовой бирже, публикуемый фирмой “Доу, Джонс энд ко.” (американская фирма, специализирующаяся на сборе и предоставлении финансовой информации). Это — индекс с узкой расчетной базой, включающей 30 основных компаний, и сопоставимый с фондовым индексом промышленных обыкновенных акций, публикуемым газетой “файнэншл тайме” (см.:

Financial Times Shares Indexes (фондовые индексы акций, публикуемые газетой “Файнэншл тайме”)). Впервые этот индекс был рассчитан в 1884 г. и базировался в то время на курсах ценных бумаг 11 компаний (главным образом железнодорожных), однако в 1928 г. претерпел изменения, а его значение за тот год было принято за 100. Своей низшей точки индекс достиг 2 июля 1932 г., когда его значение равнялось 41. В 1987 г. его значение превышало 2 400. Существует также три других индекса Доу Джонса, которые отражают движение курсов американских облигаций внутренних займов, ценных бумаг транспортных компаний и коммунальных предприятий. Сравни: Standard and Poor's 500 Stock Index (фондовый индекс Стэндарт энд Пур 500).

downstream (финансовый поток сверху вниз): 1. Заимствование средств материнской компанией на более благоприятных условиях и передача их филиалу, для которого эти благоприятные условия получения кредита недоступны. Сравни:

upstream (финансовый поток снизу вверх). 2. Обозначение банка-респондента (нижнего в финансовом потоке банка (downstream bank)) в соглашениях с банком-корреспондентом (correspondent bank).

D/P: Аббревиатура, обозначающая “документы против предъявления”. См.: cash against documents (наличные против документов).

drachma (Dr) (драхма): Стандартная денежная единица Греции, состоящая из 100 лепт.

draft (драфт; тратта; проект): 1. См.: bank draft (банковский драфт).

2. Любое письменное распоряжение выплатить указанную сумму, например, переводной вексель (*bill of exchange). 3. Предварительный документ, в который, прежде чем он будет подписан, могут вноситься изменения и дополнения.

dragon markets (рынки “драконов”): Совокупное название формирующихся рынков и экономик в бассейне Тихого океана, включающих Индонезию, Малайзию, Филиппины и Таиланд. Все эти страны характеризуются динамичным ростом и высокими показателями накопления.

drawdown (использование средств): 1. Использование средств кредитной линии (*line ofcredit), часто — еврокредита (*eurocredit). См, также:

flexible drawdown (постепенное использование средств). 2. Перемещение средств клиента с одного банковского счета на другой, который может быть открыт и в другом банке.

drawee (трассат): 1. Лицо, на которое выписан переводной вексель (*bill of exchange) (т.е., лицо, которому он адресован). Трассат должен акцептовать его (см.: acceptance (акцепт; принятие, согласие)) и оплатить по истечении его срока обращения. 2. Банк, на который выписан чек, т.е., банк, в котором открыт счет физического лица или компании, выписавших его. 3. Банк, указанный в банковском драфте (*bank draft). Сравни: drawer (трассант).

drawer (трассант): 1. Лицо, которое подписало переводной вексель (*bill of exchange), приказывая трассату (*drawee) выплатить, указанную сумму по истечении определенного срока. 2. Лицо, которое подписало чек, приказывающий банку трассата выплатить указанную сумму по предъявлении чека.

drawing rights (права заимствования): См.: Special Drawing Rights (специальные права заимствования).

drip-feed (“подпитка по каплям”): Поэтапное финансирование новой компании вместо предоставления ей с самого начала крупной суммы капитала.

drop-dead fee (“чертова плата”): Вознаграждение, выплачиваемое физическим лицом или компанией, сделавшими предложение о поглощении другой компании, организации, предоставляющей необходимую для финансирования поглощения ссуду. Это вознаграждение выплачивается только в том случае, когда предложение о поглощении провалилось и ссуда не потребовалась. Таким образом, тот, кто сделал предложение о поглощении ценой “чертовой платы”, гарантирует, что, если потребуются деньги, он будет платить только процент по ссуде.

drop lock (конверсионные облигации): Новая форма выпуска ценных бумаг на рынке облигаций, которая сочетает в себе преимущества банковского займа с преимуществами облигаций. Заемщик договаривается о банковском кредите с плавающей ставкой процента с условием, что, если ставка процента по долгосрочным займам упадет до определенного уровня, банковский кредит будет автоматически погашен путем размещения долгосрочных облигаций с фиксированным доходом среди группы учреждений. Такие облигации широко распространены на международном рынке.

dual-capacity system (система разделения ролей): Система заключения сделок на фондовой бирже,

при которой функции фондового джоббера (*stockjobber) и фондового брокера (*stockbroker) выполняются различными фирмами. При системе совмещения ролей (single-capacity system) эти две функции могут объединяться фирмами, известными под названием “делатели рынка” (*market makers). Система разделения ролей существовала на Лондонской фондовой бирже (*London Stock Exchange) до октября 1986 г. (см.:

Big Bang (“Биг бэнг”)), когда была введена система совмещения ролей, что поставило лондонский фондовый рынок в один ряд с большинством других международных зарубежных фондовых рынков. Основное достоинство системы совмещения ролей состоит в том, что она позволяет инвестору снизить издержки, хотя, в то же время она создает больше возможностей для нечестного совершения сделок (см.:

Chinese wall (“китайская стена”)).

due date (срок погашения ценной бумаги): Срок, в который задолженность должна быть выплачена, например срок погашения переводного векселя (*bill of exchange).

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел Экономика и менеджмент












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.