Áèáëèîòåêà
Òåîëîãèÿ
ÊîíôåññèèÈíîñòðàííûå ÿçûêèÄðóãèå ïðîåêòû |
Âàø êîììåíòàðèé î êíèãå Ïîïïåð Ê. Îòêðûòîå îáùåñòâî è åãî âðàãè. Âðåìÿ ëæåïðîðîêîâ: Ãåãåëü, Ìàðêñ è äðóãèå îðàêóëûÎÃËÀÂËÅÍÈÅÄÎÏÎËÍÅÍÈßII. ÇÀÌÅ×ÀÍÈÅ ÏÎ ÏÎÂÎÄÓ ÊÍÈÃÈ Ë. ØÂÀÐÖØÈËbÄÀ Î Ê. ÌÀÐÊÑÅ (1965)×åðåç íåñêîëüêî ëåò ïîñëå íàïèñàíèÿ «Îòêðûòîãî îáùåñòâà» ìíå ñòàëà èçâåñòíà êíèãà Ëåîïîëüäà Øâàðöøèëüäà î Ìàðêñå ïîä íàçâàíèåì «Êðàñíûå ïðóññàêè» (L. Schwarzschild. The Red Prussian. Translated by M. Wing. London, 1948). Íåëüçÿ íå çàìåòèòü, ÷òî Ë. Øâàðöøèëüä ñìîòðèò íà Ìàðêñà áåç âñÿêîãî ñî÷óâñòâèÿ è äàæå, ìîæíî ñêàçàòü, âðàæäåáíûìè ãëàçàìè è ÷òî îí ÷àñòî ðèñóåò åãî ñàìûìè ìðà÷íûìè êðàñêàìè. Îäíàêî, õîòÿ ýòà êíèãà è íå âñåãäà ÿâëÿåòñÿ ñïðàâåäëèâîé, îíà ñîäåðæèò äîêóìåíòàëüíûå ñâèäåòåëüñòâà, â ÷àñòíîñòè èç ïåðåïèñêè Ìàðêñà è Ýíãåëüñà, êîòîðûå ïîêàçûâàþò, ÷òî Ìàðêñ áûë ìåíüøèì ãóìàíèñòîì è ìåíüøèì ïî÷èòàòåëåì ñâîáîäû, ÷åì îí ïðåäñòàâëåí â ìîåé êíèãå. Ë. Øâàðöøèëüä õàðàêòåðèçóåò åãî êàê ÷åëîâåêà, êîòîðûé âèäåë â «ïðîëåòàðèàòå» ãëàâíûì îáðàçîì îðóäèå äëÿ ñâîèõ ñîáñòâåííûõ ëè÷íûõ àìáèöèé. Îáâèíåíèÿ, âîçìîæíî, ñôîðìóëèðîâàíû ðåç÷å, ÷åì ýòî ïîçâîëÿþò èìåþùèåñÿ ñâèäåòåëüñòâà, îäíàêî ñëåäóåò ïðèçíàòü, ÷òî èñïîëüçóåìûå Ë. Øâàðöøèëüäîì ñâèäåòåëüñòâà ñîêðóøèòåëüíû. Âàø êîììåíòàðèé î êíèãåÎáðàòíî â ðàçäåë ôèëîñîôèÿ |
|