Библиотека

Теология

Конфессии

Иностранные языки

Другие проекты







Ваш комментарий о книге

Розенталь Д. Э. и др. Словарь лингвистических терминов

ОГЛАВЛЕНИЕ

П

придаточное предложение дополнительное см. придаточное предложение изъяснительное.

придаточное предложение изъяснительное. Придаточное предложение, отвечающее на любой падежный вопрос и относящееся к члену главного предложения, нуждающемуся в смысловом распространении: без придаточного предложения главное было бы структурно и семантически не законченным. Придаточные изъяснительные связаны со словами, имеющими значение речи, мысли, восприятия, чувства, состояния или выражающими оценку, чаще всего способными к управлению (обычно это глаголы, но ими могут быть и существительные с указанными значениями, краткие прилагательные' со значением эмоционального или волевого состояния, слова категории состояния). Придаточные изъяснительные прикрепляются к главному предложению при помощи союзов что, чтобы, будто, как, как будто, словно, ли и др. и союзных слов кто, что, который, чей, где, куда, откуда, как, зачем, почему, сколько, насколько и др. Она плакала от волнения, от скорбного сознания, что их жизнь так печально сложилась (Ч е х о в). Никто не мог сказать, как сложится жизнь при немцах (Фадеев). Воропаев спросил, где председатель колхоза (П а в л е н к о). А вы мне скажите, почему вы так боитесь молчания? (К у п р и н). Придаточные изъяснительные, относящиеся к существительным, соотносительным с глаголом, типа заявление, известие, мысль, сообщение, служи т. п., при котором нет соотносительного слова, имеют добавочное определительное значение. Распространился слух, что сельдь идет с низовьев вверх, выбрасывается от жары и мелководья на пески и гниет (Федин). Такие придаточные являются определительными, если прикрепляются к главному предложению не при помощи союза что, а при помощи союзного слова что (возможна замена союзным словом который). Ср.: Слух, что распространился по городу, вскоре подтвердился.

Придаточные изъяснительные, отвечающие на вопросы косвенных падежей, выступают в качестве описательной замены отсутствующего в главном предложении дополнения. Вдруг Воропаев неясно почувствовал, что к нему обращаются (Павленко). Придаточные изъяснительные, отвечающие на вопрос именительного падежа, выступают в качестве описательной замены отсутствующего в главном предложении подлежащего. Ему и без того казалось, что его несут слишком медленно (Б. Полевой). На этом основании некоторые грамматисты выделяют придаточные дополнительные и придаточные подлежащий е, указывая, что наряду с общими чертами соответствующих разновидностей изъяснительных придаточных предложений (структурно-семантическая неполнота главного предложения и необходимость изъяснительного распространения того или иного слова в нем) между ними имеется и существенное различие — сама структура главного предложения. В одном случае главное предложение или имеет в своем составе подлежащее и нуждается в распространении управляемым членом — дополнением (Я хочу, чтобы он пришел), или, будучи безличным, не допускает в своем составе подлежащего и тоже нуждается в распространении управляемым членом — дополнением (Мне хочется, чтобы он пришел), в другом же — главное предложение не допускает при себе управляемого члена и нуждается в распространении именно подлежащим (Важно, чтобы он пришел). При этом указывается, что если исходить из принципов классификации придаточных предложений, выдвинутых В. А. Богородицким и в основном признаваемых авторами современных учебных пособий (В. А. Богородицкий считал, что нужно иметь в виду:

1) к чему относится придаточное предложение, 2) каковы средства связи обеих частей сложноподчиненного предложения и 3) какие смысловые оттенки принадлежат самим придаточным предложениям), то при объединении придаточных дополнительных и придаточных подлежащных в одну общую группу учитываются два последних признака и недооценивается первый — “к чему относится” придаточное предложение. Указание на то, что придаточные подлежащные характеризуются чрезвычайной пестротой и неоднородностью входящих в них конструкций (ср., с одной стороны, предложения типа Кто весел, тот смеется, а с другой — предложения типа Известно, что слоны в диковинку у нас), справедливо, но ведь не меньшей пестротой отличаются придаточные изъяснительные, объединяющие обе группы предложений;

ср.: 1) Кто весел, смеется; 2) Жаль, что погода испортилась; 3) Говорят, будто состояние больного ухудшается и т. д. Ссылаясь на то, что разграничение придаточных дополнительных и придаточных подлежащных проводится в академической “Грамматике русского языка”, в работах А. Н. Гвоздева и других, отнюдь не устаревших, сторонники такого разграничения указывают также на методическое удобство проведения в школьной практике параллелизма членов предложения и придаточных предложений (параллелизма, правда неполного, но в большинстве случаев возможного и используемого).

придаточное предложение меры и степени. Придаточное предложение, отвечающее на вопросы насколько? в какой мере? до какой стене н и? и указывающее на степень качества или степень действия; прикрепляется к главному предложению при помощи союзов что, чтобы, словно, точно, союзных слов насколько, поскольку и др.; иногда имеет дополнительные оттенки значения следствия, сравнения. Сильвио был слишком умен и опытен, чтобы этого- не заметить (П У ш к и н). Вчера мы до того были утомлены, что даже не осмотрелись как следует (А р с е н ь е в). Окрик показался Аксинье настолько громким, что она ничком упала на землю (Ш о л о х о в). До сих пор думалось так же легко, как ехалосъ до узловой станции (Никулин).

придаточное предложение места. Придаточное предложение, отвечающее на вопросы где? куда? о т к у-д а? и содержащее указание на место, направление, пространство, где совершается то, о чем говорится в главном предложении; прикрепляется к главному предложению при помощи союзных слов где, куда, откуда. Все заглядывали вперед, где качалось и реяло красное знамя (Горький). Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (пословица). Их неожиданно о кликну ли и попросили вернуться, но не ту да, откуда они только что вышли, а в парк на южной стороне дворца (Павленко).

придаточное предложение ббраза действия. Придаточное предложение, отвечающее на вопросы к а к? каким образом? и содержащее указание на образ или способ совершения действия, о котором говорится в главном предложении; прикрепляется к главному предложению при помощи союзов как, что, чтобы, словно, точно; иногда имеет дополнительные оттенки значения сравнения, следствия. Мать остановила его вопрос движением руки и продолжала так, точно она сидела перед лицом самой справедливости (Горький). Надо только стать таким образом, чтобы Полярная звезда очутилась как раз над колокольней св. Георгия (Куприн).

придаточное предложение определительное. Придаточное предложение, отвечающее на вопрос какой? и относящееся к члену главного предложения, выраженному именем существительным или субстантивированным словом. Придаточные определительные прикрепляются к главному предложению при помощи союзных слов который, какой, чей, что, где, куда, откуда, когда, реже при помощи союзов чтобы, как, словно, будто, точно и др. Ветер легкий и вольный, какой бывает только в степи (Ф у р м а н о в). Он не сводит глаз с дороги, что идет через рощу (Г о н ч а-р о в). Поднявшись на небольшой холмик, откуда начиналась узкая, едва заметная лесная тропинка, я оглянулся (Куприн). Настанет год, России черный год, когда царей корона упадет (Л. е р м о н т о в). Не было у меня такого уговору, чтобы дрова таскать (Горький).

Присубстантивно-определйтельное предложение. Определительное придаточное предложение, относящееся к члену главного предложения, выраженному именем существительным, и содержащее характеристику предмета или раскрывающее его признак. В одних случаях главное предложение не имеет законченного смысла без придаточного и нуждается в атрибутивном распространении, образуя с ним тесную связь. Изобразить чувство, которое я испытывал в то время, очень трудно (К о р о л е н-к о) (предложение Изобразить чувство очень трудно имеет слишком общее, неопределенное значение). В других случаях определяемое имя существительное в главном предложении имеет достаточно конкретное значение и не нуждается в определении, поэтому придаточное определительное содержит добавочное сообщение об определяемом предмете и связь между обеими частями сложноподчиненного предложения менее тесная. Здесь много было родников, которые прорыли себе норки под обрывчиками (Гладков). Приместоименно-определительное предложение. Определительное предложение, относящееся к указательному или определительному местоимению в главном предложении и конкретизирующее их значение. Слава тем,кто пал в разведке в боевые дни(С у р к о в). Каждый, кого он здесь видел, обладал своим особым познанием (Феди н). Эта разновидность придаточных определительных признается не всеми грамматистами. Выдвигаются такие возражения;

1) искусственность вопроса, который ставится к местоимению в главном предложении. И пусть меня накажет тот, кто изобрел мои мученья (Лермонтов) (какой тот?)',

2) примысливание слов, которых нет в главном предложении. Я слышал то, что вы сказали (ср.: Я слышал то слово...). Можно внести и другую конкретизацию местоимения то (то предложение, то сообщение и т. д.) Но если исключение какого-либо элемента влияет на структуру предложения (см. ниже), то почему не допустить, что и включение нового элемента отражается на его структуре?

3) недостаточный учет смысловой стороны предложения. Такие сложноподчиненные предложения, как Что с воза упало, то пропало и Что с воза упало, пропало, по содержанию друг от друга ничем не отличаются, а при предлагаемой классификации придаточное в первом предложении рассматривается как определительное, а во втором — как изъяснительное;

4) неточное определение функции указательного местоимения в главном предложении. Указательное местоимение и прикрепленное к нему придаточное предложение образуют единство, так как они называют один и тот же предмет, явление, признак объективной действительности в общем виде (местоимение) и в конкретном виде (придаточное предложение), поэтому их не следует рассматривать изолированно. В предложении Что с воза упало, то пропало сказуемое главного предложения связано и с местоимением то, и с придаточным предложением, конкретизирующим обобщенное значение местоимения. Отсюда можно сделать вывод, что их синтаксическая роль одинакова, и правомернее говорить о наличии здесь придаточного подлежащного, а не придаточного определительного. Аналогично решается вопрос о предложениях типа Я тот, которому внимала ты в полуночной тишине (Лермонтов): при наличии определительного значения у придаточного предложения все же больше оснований рассматривать его как придаточное сказуемое, поскольку, подобно конкретизируемому им местоимению тот, оно выражает признак подлежащего. Ср. также предложения: Да только те цветы совсем не то, что ты (Крылов); Каково лето, таково и сено (пословица); Я стал тем, кем вы меня хотели видеть и т. п., в которых можно усматривать наличие придаточных сказуемых. Такой взгляд на природу подобных предложений вытекает не из традиционного принципа классификации придаточных предложений с соотносительным словом в главном, согласно которому придаточное предложение получает то же наименование, что и конкретизируемое им указательное местоимение, а из признания одинаковой соотносительности местоимения и придаточного предложения с одним и тем же отраженным в сознании элементом объективной реальности. К этому сторонники приведенных выше рассуждений иногда добавляют методическое удобство проведения параллелизма членов предложения и придаточных предложений там, где это возможно (см. придаточное предложение изъяснительное).

придаточное предложение подлежащное (придаточное подлежащее) см. придаточное предложение изъяснительное.

придаточное предложение пояснительное см. пояснительное предложение.

придаточное предложение присоединительное (присочиненное, подчинительно-присоединительное). Придаточное предложение, содержащее дополнительное сообщение, пояснение по поводу того, о чем говорится в главном предложении; прикрепляется при помощи союзных слов что, где, куда, откуда, когда, как, почему, отчего, зачем, вследствие чего. Лисий след она принимала за собачий и иногда даже сбивалась с дороги, чего с ней никогда не бывало в молодости (Чехов). Его не было дома, почему я. и оставил записку (Пушкин). Правда была в том, что он в самом деле лишился чувств, как и признался потом сам (Достоевский).

придаточное предложение присубстантивно -атрибутивное. То же, что придаточное предложение определительное.

придаточное предложение причины. Придаточное предложение, отвечающее на вопросы почему? о т-ч е г о? п о какой причин е? и содержащее указание на причину или обоснование того, о чем говорится в главном предложении; присоединяется к главному предложению при помощи союзов потому что, оттого что, вследствие того что, благодаря тому что, в силу того что, так как, ибо, поскольку и др. Машины засветили фары, потому что в лесу уже стемнело (Николаева). Верить хотелось, ибо книги уже внушали мне веру в человека (Горький). Собаки далеко залезли в конуры, благо не на кого было лаять (Гончаров). В нижнем этаже, под балконом, окна, вероятно, были открыты, потому что отчетливо слышались женские голоса (Чехов) (придаточное предложение содержит логическое обоснование предполагаемого вывода, сделанного в главном предложении, поэтому вопрос может быть поставлен не от главного предложения к придаточному, а от придаточного к главному).

придаточное предложение сказуемное (придаточное сказуемое) см. придаточное предложение определительное.

придаточное предложение следствия. Придаточное предложение, указывающее на следствие, которое вытекает из содержания главного предложения; прикрепляется к главному предложению при помощи союза так что. У заборов росли липы, бросавшие теперь при луне широкую тень, так что заборы и ворота на одной стороне совершенно утопали в потемках (Ч е х о в).

придаточное предложение сопоставительное. Придаточное предложение в составе сложноподчиненного предложения, в котором содержание главной и придаточной части сопоставляется в каком-либо отношении (в плане сосуществования во времени, с точки зрения количественной или качественной соотносительности). Средством связи обеих частей служат союзы и союзные сочетания в то время как, между тем как, по мере того как, тогда как, чем... тем, если... то и др. Ей было приятно говорить с этим чужим, с незнакомцем, между тем как Литвинов по-прежнему сидел неподвижно, с тою же неподвижной и нехорошей улыбкой на губах (Тургенев). Чем дальше в лес, тем больше дров (пословица). По мере того как стрелка часов приближалась к семи, возрастала тоска Буланина (Куприн). Большая часть названных союзов теряет в этих предложениях свое основное значение (вре-меннбе, условное) и служит для выражения сопоставительных отношений, поэтому сопоставительные сложные предложения занимают промежуточное место между сложносочиненными предложениями, с которыми они сближаются по значению, и сложноподчиненными предложениями, близость к которым связана с наличием подчинительных союзов. Сверх того, она умеет читать и писать, тогда как Марья Пор-фиръевна совершенно безграмотна (С ал т ы к о в-Щедрин) (ср.; ...а Марья Порфирьевна совершенно безграмотна). Сопоставительные отношения могут осложняться добавочными оттенками уступительного или противительного значения. Я кончил гимназический курс в последнем году плохо, тогда как до седьмого класса всегда был из первых (Достоевский). Она Алексея еще не видала, между тем как все молодые соседки только об нем и говорили (И ушки н). Если так недавно на покупку двух лошадей мы собирались с некоторым напряжением, то в середине лета мы уже могли без труда ассигновать довольно большие суммы на хороших коров, на стадо овец на любую мебель (Макаренко).

придаточное предложение сравнительное. Придаточное предложение,поясняющее содержание главного предложения путем сравнения, основанного на каких-либо ассоциациях; прикрепляется к главному предложению путем союзов как, будто, как будто, словно, точно, подобно тому как, как если бы и др. Я оробел и ждал графа с каким-то трепетом, как проситель из провинции ждет выхода министра (П у ш-к и н). Море все в живых белых пятнах, словно бесчисленные стаи птиц опускались на его синюю равнину (Горький). Они трудились на протяжении всех дней войны, как если бы это был один день (Фадеев). К значению сравнения может примешиваться определительное значение или значение меры и степени. Он уже привел нож свой в такое положение, как бы хотел кроить подошву (Гоголь). Трава была так густа и сочна, так ярко, сказочно-прелестно зелена и так нежно розовела от зари, как это видят люди и звери только в раннем детстве (Куприн).

придаточное предложение условное. Придаточное предложение, отвечающее на вопрос при каком условии? и содержащее указание на условие осуществления того, о чем говорится в главном предложении; прикрепляется к главному предложению при помощи союзов если, ежели, когда, коли, как скоро, кабы, раз и др. или посредством формы повелительного наклонения глагола в придаточном предложении, употребленной в значении сослагательного наклоне-
ния. Пурга не страшна, если человек не будет ее бояться (С е м у ш к и н). Раз никому нет дела до меня,останусь и буду жить, как жила (Ф а д е е в). Когда б я мог что заложить, давно уже продал бы (П у шк и н). Оживи какой-нибудь волшебник безмолвие лет, как бы заговорило все, как бы могуче запело! (П а в-л е н к о). Придаточное условное может быть также инфинитивным. Послушать вас, так мы находимся вне человечества, вне его законов (Тургенев).

придаточное предложение уступительное. Придаточное предложение, содержащее указание на условие, вопреки которому осуществляется то, о чем говорится в главном предложении; прикрепляется к главному предложению при помощи союзов хотя, несмотря на то что, пускай, пусть, даром что и др., а также сочетаний вопросительно-относительных местоимений или наречий с частицей ни (кто ни, что ни, как ни, где ни, куда ни, сколько ни и др.). Было уже совсем тепло, хотя кругом лежал рыхлый, тяжелый снег (С е м у ш-к и н). Несмотря на то что Семенов говорил чистую правду и действительно был хорошим механиком, все в нем раздражало Василия (Николаева). Он весь был ясно виден, даром что ехал в тени (Т у р г е-н е в). У него ничего не клеилось, что бы он ни предпринимал (Федин).

придаточное предложение цели. Придаточное предложение, отвечающее на вопросы зачем? для чего? с какой целью? и содержащее указание на цель или назначение того, о чем говорится в главном предложении; прикрепляется к главному предложению при помощи союзов чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы, лишь бы и др. Няня оставалась в тени, чтобы вязать чулок (Гончаров). Для того чтобы они поняли нашу правду скорее, мы должны идти вперед (Г о р ь кий). Он предпочел прогулку в линейке, с тем чтобы не разлучаться с милою своейсоседкою (Пушки н). Дерсу и Чан-Лин употребляли все усилия подвести плот возможно ближе к берегу, дабы дать возможность мне высадиться (А р-с е в ь е в).

придыхательные согласные. То же, что аспираты.

прикладная лингвистика. Отрасль языкознания, занимающаяся вопросами теории языка с учетом возможностей его использования для решения современных практических задач, таких, как машинный перевод и др.

прикрытый слог. Слог, начинающийся на согласный звук. Например, первый слог в словах батон, бивак, бочар, булат. См. неприкрытый слог.

прилагательное см. имя прилагательное.

приложение. Определение, выраженное именем существительным, согласующимся с определяемым словом в падеже. Приложение обозначает качество-свойство предмета (город-крепость, застежка-молния), родовой признак (попугай какаду, дерево эвкалипт), характеризует лицо в отношении рода занятий, профессии, специальности, занимаемой должности (женщина-врач, художник-пейзажист, девушка-секретарь), социальной и национальной принадлежности (помещик-дворянин, студенты-арабы), местожительства, возраста, родства (физкультурники-москвичи, пастух-старик, Дюма-отец), дает лицу или предмету качественную характеристику, служит средством эмоциональной оценки, выступает в роли эпитета (красавец мужчина,, петух-драчун, зима-чародейка, народ-победитель). Приложение может определять также личное местоимение (мы, артиллеристы), субстантивированное слово (рабочие-передовики, ученый-физик).

При сочетании собственного имени лица и имени нарицательного в роли приложения выступает последнее. Инженер Петрова составила проект реконструкции цеха (сказуемое согласуется с подлежащим, а не с приложением),

Собственные имена неодушевленных предметов (географические названия) выступают в функции приложения к нарицательным именам. Озеро Ильмень разлилось (сказуемое согласуется с подлежащим, а не с приложением).

При сочетании двух нарицательных имен, находящихся в аппозитивных отношениях, синтаксическая роль каждого из них определяется контекстом, лексическим значением обоих слов, иногда порядком их следования, интонацией. Так, в предложении Осетин-извозчик неутомимо погонял лошадей (Лермонтов) синтаксическая функция однопадежных форм определяется контекстом: к сказуемому погонял в роли подлежащего подходит слово извозчик, обозначающее профессию и служащее определяемым словом, а приложением (определяющим словом) является слово осетин, называющее национальность. В некоторых случаях возможно двоякое толкование. В предложении Кирила Петрович выписал из Москвы для своего маленького Саши француза-учителя (Пушкин) определяемым существительным может быть и первое , слово (если считать, что имелось в виду выписать для мальчика француза, который был бы учителем), и второе (если важно было выписать учителя, который был бы французом). В подобных случаях известную роль играет порядок слов: чаще первое является определяемым, а второе — определяющим (ср. выписал учителя-француза, где приложением становится слово француза). Приложениями, как правило, являются слова, которые можно заменить определениями-прилагательными: в сочетаниях типа старик сторож и сторож-старик в роли приложения, независимо от порядка слов, выступает слово старик (ср.' старый сторож).

Приложение несогласбванное. Приложение, которое не согласуется с определяемым словом в падеже и сохраняет неизменную начальную форму независимо от падежной формы определяемого слова. Сюда относятся:

а) некоторые прозвища: у Владимира Красное Солнышко, к Всеволоду Большое Гнездо, с Ричардом Львиное Сердце;

6) условные названия литературных произведений,-органов печати, предприятий, гостиниц, пароходов и т. д.; в романе “Евгений Онегин”, в газете “Комсомольская правдам, на фабрике .Красная заря”, в совхозе “Гигант”, у гостиницы “Москва”, с теплоходом “Россия”, на ледоколе "Ермак"

Приложение согласованное. Приложение, которое согласуется с определяемым существительным в падеже, а иногда в роде и числе. Студент-отличник. Студентка-отличница. Студенты-отличники. Студентки-отличницы.

В некоторых случаях имеются особенности в согласовании приложений. Существительные одушевленные, выступающие в роли приложений при существительных неодушевленных, обычно приспосабливают свою форму к последним, т. е. в винительном падеже имеют форму не родительного, а именительного падежа, Увековечить в памяти города-герои. Обуздать государства-агрессоры. Обеспечить колхозы-потребители. Заставить снизиться самолет-нарушитель.

Приложения, выраженные географическими названиями, в одних случаях согласуются с родовыми наименованиями, в других — не согласуются. Как правило, согласуются:

1) названия городов, деревень, сел. В городе Смоленске, у города Тулы; родился в селе Горюхине (П у ш-к и н); е деревню Дюевку (Ч е х о в). Не согласуются составные названия, часто также названия, род и число которых расходятся с родом и числом родовых наименований. В городе Советская Гавань, около города Минеральные Воды; в деревне Беретики, в селе Уг-лянец;

2) названия рек. На реке Волге, на реке Днепре, за Москвой-рекой. Обычно не согласуются составные названия, а также малоизвестные наименования. На реке Северный Донец, приток реки Голая Долина, у реки Птичь, за рекой Рось.

Названия городов, сел, деревень, рек часто не согласуются в специальной литературе, чтобы легко было опознать их начальную форму.

Не согласуются, как правило, остальные географические названия (названия гор, озер, островов, заливов, проливов, пустынь, станций, портов, местечек и т. д.), астрономические названия, названия зарубежныл административно-территориальных единиц и т. п. На горе Эльбрус, у озера Байкал, за островом Новая Земля, на полуострове Таймыр, близ мыса Челюскин, в заливе Кара-Богаз-Гол, в проливе Скагер-рак, в пустыне Сахара, на станции Курск, в порту Находка, в местечке Ельск, орбита планеты Марс, в штате Мичиган, в области Тоскана, на высокогорном курорте Давос, в департаменте Сена и Уаза, в княжестве Лихтенштейн, в графстве Суссекс.

Приложения обособленные см. обособленные приложения.

примыкание. Вид подчинительной связи, при котором зависимость подчиненного слова выражается лексически, порядком слов и интонацией. Примыкают неизменяемые знаменательные слова (наречие, инфинитив, деепричастие). Внимательно слушать, собираться уехать, идти не оглядываясь. Примыкание имеет место в глагольных словосочетаниях (много работать, попросить подождать, говорить улыбаясь), в словосочетаниях с главным словом — именем существительным (яйца всмятку, желание учиться), именем прилагательным (весьма интересный, готовый помочь), наречием (очень далеко, слишком поздно).

принаречное управление см. управление принаречное (в статье управление).

присвязочный член. То же, что именная часть составного сказуемого.

присоединение. Добавление к основному высказыванию посредством присоединительной связи дополнительных сообщений, пояснений, возникающих в сознании не одновременно с основной мыслью, а лишь после того, как она высказана. Присоединение членов предложения. Присоединение предложений. В комнате грянул марш. Походный марш. Такой добрый, веселый. С такими форшлагами, трелями, Из-за той же неподвижной шторки (Федин). Говорили, что Ильину везет. И действительно, все у пего получалось

удивительно вовремя и складно (Каверин). См. присоединительная связь, присоединительные конструкции.

присоединительная связь. Разновидность синтаксической связи, состоящая в интонационно-смысловом отделении или обособлении какой-то части простого или сложного предложения, содержащей в себе добавочные сообщения, замечания, пояснения. Средствами выражения присоединительной связи служат сочинительные союзы, употребленные в присоединительном значении в значении “и притом”, да в том же значении), особые присоединительные союзы (да и, также, а также, тоже), слова даже, главным образом, в частности, например, особенно, в особенности, в том числе, да и вообще, причем, притом, и притом, прежде всего, в первую очередь и др., а также интонация после паузы различной длительности (менее длительной при обособлении, более длительной при позиционном отделении). Вдруг рвану л ветер, и с такой силой, что едва не выхватил у Егорушки узелок и рогожку (Ч е-х о в). Что тут прикажешь делать скульптору, да еще плохому? (Тургенев). Новость всполошила всех присутствующих, даже Котелъникова и начальника цеха (К е т л и н с к а я). Новый управляющий главное внимание обращал больше всего на формальную сторону дела, в частности на канцелярские тонкости (М а-м и н-С и б и р я к). Все были в большом смущении, особенно моя мать (Герцен). Все предметы, в особенности ветки деревьев и углы зданий, удивительно рельефно выделялись на смугло-розовом темнеющем небе (Куприн). Наиболее отсталые из партизан, в том числе и командиры отряда, заволновались, зашумели (Фадеев). Наклонность к умственным наслаждениям, например к театру и чтению, у меня была развита до страсти (Ч е х о в). Ждали малоснежную зиму. И не угадали (Чаковский). Не зря ли приехали-то? Да еще с узлами, с чемоданами (К о п т я е-в а).

присоединительные конструкции. Конструкции в форме членов простого предложения или целого предложения, добавляемые к основному высказыванию путем присоединения. Присоединительные конструкции, характерные главным образом для разговорного стиля, выделяются в речи логически и интонационно, несут на себе большую смысловую и экспрессивную нагрузку. См. присоединение.

Присоединительные конструкции союзные. Конструкции, присоединяемые к основному высказыванию союзами (присоединительными, сочинительными в присоединительном значении, подчинительными в присоединительном значении). У обоих было любимое место в саду: скамья под старым широким кленом. И теперь сели на эту скамью (Ч е-х о в). Когда мы говоримо слезах радости, с которыми встречает Красную Армию население освобожденных городов, smo может показаться формулой. Но доктор Коровина плакала от радости. И Бабкин. И старый священник Говоров, И комсомолка Зоя. И тысячи, тысячи людей (Э р е н б у р г). С девушкой он вскоре поссорился, И вот из-за чего (Гл. Успенский). Но, когда я встречаю на своем пути человека, нашего современного советского человека, наделенного огромной душевной красотой, мне делается еще радостнее жить. Ибо человек, свободный от капитализма, новый, цельный, да к тому же наделенный душевной красотой, для меня есть какое-то совершенство, радость (П о-г о д и н).Д ведьон,Лиза, наш земляк. Тоже волжанин (И л ь и н а). Я у них уже одиннадцать лет живу. Как своя (Чехов).

Присоединительные конструкции бессоюзные. Конструкции, присоединяемые к основному высказыванию без союзов, при помощи интонации. Я поклялся не говорить ни слова — из любопытства (Л. Толстой). Было даже страшно, иногда (Горьки и). Смотрю, в одиннадцатой роте сигналы учат. Хором (Куприн). У Елены беда тут стряслась. Большая (Панферов). Я бы хотела, чтоб осталось хоть крылышко. Для меня (Николаева).В любом случае обращайся ко мне. В любую минуту (Ч а к о в с к и и).

присоединительные союзы см. союзы сочинительные (в статье союз).

приставка (префикс). Служебная морфема, стоящая перед корнем (непосредственно или перед другой приставкой).

Приставка словообразовательная. Приставка, служащая для образования новых слов. Антинаучный, выгнать, загнать, изгнать, обогнать, перегнать, соученик, ультраправый, Экстралингвистический.

Приставка формообразующая. Приставка, служащая для образования форм слов. Написать, оседлать, отремонтировать, починить, усовершенствовать, наилучший, подальше, пренеприятный.

Приставка словоформообразующая. Приставка, служащая для образования другой формы слова и вместе с тем нового слова. Заиграть, перечитать (меняется лексическое и грамматическое значение глагольной основы). См. аффикс. Приставка простая. Приставка неделимая, не выделяющая в своем составе морфем. Без-, в-, из-, на-, пере-, про- и др. Приставка составная. Приставка, образованная из двух морфем. Недо- (недописать), обез- (обезвредить).

присубстантивное управление см. управление присубстантивное (в статье управление).

притяжательные местоимения см. местоимения притяжательные (в статье местоимение).

притяжательные прилагательные см. прилагательные притяжательные (в статье имя прилагательное).

приступ (экскурсия). Первая фаза артикуляции звука, когда органы речи переходят от предтествующего положения к положению, необходимому для артикуляции данного звука; ср.: выдержка, отступ.

причастие. Глагольная форма, сочетающая в себе признаки глагола с признаками имени прилагательного. К признакам глагола относятся:

1) переходность — непереходность. Ученик, читающий книгу — ученик, интересующийся книгой;

2) действительное и страдательное значение (залоги). Ученик, прочитавший книгу — книга, прочитанная учеником;

3) наличие возвратной формы. Умывающий — умывающийся;

4) значение времени. Читающий — читавший;

5) значение вида. Читавший — прочитавший. К признакам имени прилагательного относятся:

1) формы изменения (формы рода, падежные формы, формы числа). Читающий ученик, читающая ученица, читающего ученика, читающую ученицу, читающие ученики и ученицы;

2) синтаксическая функция определения. Читающий ученик;

3) стилистическая роль эпитета. Трепещущие листья осины, улыбающаяся природа. Причастия действительные настоящего времени. Образуются от основы настоящего времени при помощи суффиксов -ущ-, -ющ- (глаголы I спряжения) и -ащ-, -ящ- (глаголы II спряжения). Берущий, читающий, держащий, сидящий.

Причастия действительные прошедшего времени. Образуются от основы неопределенной формы или от основы прошедшего времени при помощи суффиксов -вш- или -ш-. Читавший, принесший, легший, заперший, замерзший, упавший, ушедший.

Причастия страдательные настоящего времени. Образуются от основы настоящего времени переходных глаголов при помощи суффикса -ем- (глаголы I спряжения) и -им- (глаголы II спряжения). Читаемый, гонимый. Причастия страдательные прошедшего времени. Образуются, как правило, от основы неопределенной формы переходных глаголов (в основном совершенного вида) при помощи суффиксов -нн-, -енн-, -т-. Читанный, виденный, проведенный, сплетенный, взятый, молотый.

причастный оборот. Оборот, состоящий из причастия и зависимых от него слов. Около стола гуляла привязанная за ногу курочка (Л.Толстой). Лошади, вытянувшие черные головы, и всадники, согнувшиеся над ними, показывались на мгновение на белом фоне неба (Фадеев).

Причастный оборот необособленный. Причастный оборот, находящийся в чисто атрибутивных отношениях с определяемым существительным и выполняющий функцию распространенного определения. За столом рылся в книгах приехавший недавно из станицы счетовод (Шо л о х о в).

Причастный оборот обособленный. Причастный оборот, находящийся в полупредикативных отношениях с определяемым словом и выполняющий функцию или атрибутивного определения (при отсутствии добавочных обстоятельственных оттенков значения), или обстоятельственного определения (при наличии указанных добавочных оттенков значения). Солнце уже приближалось к снеговому хребту, белевшему над курчавым облаком (Л.Толстой). Вдруг вся степь всколыхнулась и, охваченная ослепительно голубым светом, расширилась (Го р ь к и и). См. обособленные определения, обстоятельственное определение.

Причастные обороты, как и деепричастные, являются в основном принадлежностью книжно-письменной речи. На это указывал еще Пушкин, говоря о различии между письменной речью и речью разговорной:

“Может ли письменный язык быть совершенно подобным разговорному? Нет, так же, как разговорный язык никогда не может быть совершенно подобным письменному. Не одни местоимения сей и оный, но н причастия вообще и множество слов необходимых обыкновенно избегаются в разговоре. Мы не говорим;

карета, скачущая по мосту, слуга, метущий комнату;

мы говорим: которая скачет, который метет и пр.,— заменяя выразительную краткость причастия вялым оборотом"

Причастный оборот может быть препозитивным по отношению к определяемому слову (написанное учеником сочинение), постпозитивным по отношению к нему (сочинение, написанное учеником), но не должен включать в себя определяемое существительное (“написанное сочинение учеником”).

причинные союзы см. союзы подчинительные (в статье союз).

проверяемые написания см. написания проверяемые (в статье написание).

прогрессивная ассимиляция см. ассимиляция прогрессивная (в статье ассимиляция).

продуктивные аффиксы см. аффикс. продуктивные классы глаголов см. классы глаголов.

продуктивный словарный запас. То же, что активный словарный запас. См. активный словарь. Ср.: рецептивный словарный запас.

прозопопея. То же, что олицетворение.

производная основа см. основа производная (в статье основа слова).

производные междометия см. междометия производные (в статье междометие).

производные предлоги см. предлоги производные (в статье предлог).

производные союзы см. союзы производные (в статье союз).

производящая основа см. основа производящая (в статье основа слова).

произношение. 1. Особенности артикуляции звуков речи. Правильное произношение. Картавое произношение. 2. Совокупность орфоэпических норм, присущих той или иной разновидности языка. Литературное произношение. Просторечное произношение. См. стили произношения.

происхождение языка. Происхождение языка неразрывно связано с происхождением человека.

Происхождение человека и одновременное зарождение языка связаны с возникновением и развитием труда. “Коротко говоря, формировавшиеся люди пришли к тому, что у них появилась потребность что-то сказать друг другу. Потребность создала себе свой орган: неразвитая гортань обезьяны медленно, но неуклонно преобразовывалась путем модуляции для все более развитой модуляции, а органы рта постепенно научались произносить один членораздельный звук за другим” (Ф. Энгельс). См. теория звукоподражания, теория междометий, теория социального договора, теория трудовых выкриков.

проклитика (от греч. proklino — наклоняю вперед). Безударное слово, стоящее перед словом, имеющим ударение, и примыкающее к этому слову в отношении ударения. На столе, подо мной, наш сын, три дня, ты бывал, но он (проклитики на, подо, наш, три, ты, но). Ср.: энклитика.

прономинализация (от лат. pronomen — местоимение). Переход слов из других частей речи в местоимения в результате утраты или ослабления присущего им лексического значения и приобретения отвлеченного значения и указательной функции. В разряд местоимений могут переходить имена существительные •вещь, дело, факт, штука, брат, сестра, человек и др., имена прилагательные данный, известный, определенный, последний, следующий, целый и др., имя числительное один. А ведь обед — вещь приятная (Ч е р-нышевский). А дело уж идет к рассвету (Грибоедов). Вдруг говорят мне: человек вас спрашивает (Тургенев). “Это,— говорил он,— необходимо для нашего брата служивого" (П у ш-кин). Они не боятся чумы, полагаясь на судьбу и на известные предосторожности (Пушки и). Итак, в одном департаменте служил один чиновник (Гоголь). Ср. также; в данных условиях, в определенный момент, отметить следующие обстоятельства; этот экспромт — великолепная штука.

прописная (большая, заглавная) буква. Буква, отличающаяся от строчной своим размером, иногда и начертанием, употребляемая в соответствии с правилами орфографии и пунктуации. Прописная буква употребляется в начале текста, после точки и других конечных знаков препинания, в собственных именах лиц, географических и астрономических названиях, названиях исторических эпох и событий, названиях учреждений, организаций и предприятий, названиях документов, памятников старины, предметов искусства, названиях литературных произведений, органов печати и т. д.

просодический (греч.prosodikos — касающийся ударения). Относящийся к явлениям высоты тона, длительности, силы звука и т. п.

просодия (ереч. prosodia — припев, ударение). Общее название таких ритмико-интонационных сторон речи, как высота тона, длительность, громкость и т. д.

простая приставка см. приставка простая (в статье приставка).

простое глагольное сказуемое см. глагольное сказуемое.

простое именное сказуемое см. именное сказуемое.

простое предложение. Предложение, имеющее в своем составе одну предикативную единицу, т. е. не делимое на части, которые в свою очередь образовали бы предложение. Меланхолически однообразная трескотня кузнечиков, дерганье коростеля и крик перепела не нарушали ночной тишины, а, напротив, придавали ей еще большую монотонность (Ч е х о в) (несмотря на наличие в этом предложении трех подлежащих и двух сказуемых, оно является простым, так как в нем нельзя выделить более мелкие части, которые тоже составляли бы предложения).

простое словосочетание см. словосочетание.

простое числительное см. числительные количественные (в статье имя числительное).

простой суффикс см. суффикс простой (в статье суффикс).

просторечие. Слова, выражения, формы словообразования и словоизменения, черты произношения, не входящие в норму литературной речи, характеризующиеся оттенком упрощения, сниженности, грубоватости, часто используемые в литературных произведениях и разговорной речи как экспрессивные элементы. Одни исследователи рассматривают просторечие как слова и формы различного происхождения, однородные по своим стилистическим признакам, образующие один из экспрессивных стилей литературной речи, противостоящий таким стилям, как книжный, нейтрально-деловой и др. По мнению других исследователей, просторечие — это отклонения от лексической, грамматической и произносительной нормы литературного языка, присущие массовой городской речи.

Просторечная лексика. Башка, дохлятина, забулдыга, образина, пузо,' замызганный, каковский, муторный, нахрапистый, толсторожий; втемяшиться, дрыхнуть, зашиться, облапошить, рехнуться, хапать; вовнутрь, давеча, завсегда, напополам, отродясь.

Просторечное формообразование (инженера, шофера) или ударе ние (молодежь, средства, ходатайствовать, хозяева).

простые предлоги см. предлоги простые (в статье предлог).

простые союзы см. союзы простые (в статье союз).

протазис см. период.

протеза (от греч. prothesis — стоящий впереди). Появление в абсолютном начале слова согласного звука (в других языках также гласного), не оправданного этимологически, но вызванного фонетическими причинами (см. протетический звук).

протетический звук. Согласный, присоединяемый в начале слова перед гласным для облегчения произношения. Восьмой (ср. осъмой). Ягненок (протетический j, ср. агнец).

противительные союзы см. союзы сочинительные (в статье союз).

проточные согласные. То же, что щелевые согласные.

профессионализм. Слово или выражение, свойственное речи той или иной профессиональной группы. Вы- . дать на-гора (в речи шахтеров: из шахты на поверхность земли). Муравъятник, овсяник, стервятник (в речи охотников: названия разновидностей бурого медведя). Склянка (в речи моряков: полчаса). Густопсовый, подуздоватый, выжлятник (в речи собаководов: названия качеств и свойств собак). Подвал (в речи полиграфистов! статья, занимающая низ газетной полосы).

профессиональная лексика. Лексика, свойственная данной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией. Балда (тяжелый молот для раздробления камней и горных пород)— в речи горняков. Камбуз (кухня на судне), кок (повар) — в речи моряков. Шпон (тонкая металлическая пластинка, вставляемая между строками набора для увеличения расстояния между ними), полоса (набранная или уже напечатанная страница), шапка (общий заголовок для нескольких заметок) — в речи полиграфистов. В речи охотников встречаются такие названия зайцев в зависимости от времени помета: яровик (заяц весеннего помета), листняк, травник (летнего), листо-падник (осеннего), наставник (раннего зимнего). Любители певчих птиц употребляют такие названия колен соловьиного пения; гусачок, дробь, клыканье, кукушкин перелет, лешева дудка,оттолчка, пленканье, почин, пульканье, раскат, свист, стукотня, трель, юлиная стукотня.

прошедшее время. Форма времени глагола, обозначающая действие, предшествующее моменту речи.

Прошедшее историческое. То же, что аорист.

Прошедшее несовершенное. То же, что имперфект.

Прошедшее описательное. Форма прошедшего времени глаголов несовершенного вида, обозначающая процесс, не приуроченный к определенному промежутку времени, процесс в его течении, что создает живописность и изобразительность этой формы. Огромное ржаное поле перед железнодорожной станцией, измятое ветром, ходило желто-зелеными волнами, шуршало колосом, веяло горечью повилики и медовым запахом на межах мотающейся желтой кашки (А. Н. Т о л с т о и).

Прошедшее повествовательное. Форма прошедшего времени глаголов совершенного вида, обозначающая действие, осуществившееся в определенный момент прошлого. Девушка перешагнула порог — и тяжелая завеса упала за нею (Тургенев), форма эта позволяет показать смену действий в их хронологической последовательности. Заяц перескочил через дорогу, подошел к своей старой норе, выбрал местечко повыше, раскопал снег, лег задом в новую нору, уложил на спине уши и засну л с открытыми глазами (Л. Толстой).

Прошедшее результативно е. То же, что перфект, форма, обозначающая действие, совершившееся в прошлом, результат же сказывается в настоящем. Как ты постарел, Фирс! (Чех о в). форма прошедшего времени в сочетании с частицами обозначает также;

а) действие начавшееся, но не завершившееся в силу каких-то причин (обычно прошедшее время глаголов совершенного, реже несовершенного вида, с частицей было). На ель ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж с о бралась, да призадумалась (Крылов);

б) действие, нерегулярно повторявшееся в прошлом (с частицей бывало, которая в конструкциях с этим значением может присоединяться к простым глагольным формам всех трех времен). Простой воспитанник природы, так я, бывало, воспевал мечту прекрасную свободы (Пушкин). Прошедшее время употребляется вместо будущего для изображения фактов, которые в представлении говорящего обязательно должны произойти. Я поехал а с вещами, а ты приберешь квартиру (Г а й-д а р).

прямая речь. Воспроизведение высказывания от имени того лица, которым оно было сделано, сопровождаемое авторскими словами (см. авторские слова). По отношению к авторским словам прямая речь выступает как самостоятельное предложение, только по смыслу и интонационно связанное с вводящими ее словами, вместе с которыми она образует одно двухэлементное целое. В некоторых случаях связь между прямой речью и авторскими словами более тесная, и прямая речь напоминает член предложения, образуемого авторскими словами, или изъяснительную придаточную часть одночленного сложноподчиненного предложения. Он говорил: “У меня, есть желание учиться” (авторские слова не имеют смысловой законченности” и при переходном глаголе говорил необходимо дальней-. шее разъяснение; ср.; Он говорил о своем желании учиться; Он говорил, что желает учиться). В тишине раздалось: “На помощь!” (авторские слова образуют неполное предложение, при котором предполагается подлежащее; ср.5 В тишине раздался зов о помощи). Человек обратился с просьбой: “Напишите адрес на этом конверте” (прямая речь аналогична распространенному несогласованному определению с объектным значением; ср.; Человек обратился с просьбой написать адрес на этом конверте). Прямая речь может передавать:

а) высказывание другого лица, т. е. в прямом смысле чужие слова. “Берегись!” — кричал кучер, не сдерживая лошадей (Ч е х о в);

б) слова самого говорящего, произнесенные им ранее. “Что же ты не едешь?” — спросил я ямщика с нетерпением (Пушкин);

в) невысказанные мысли. “Как хорошо, что я спрятал револьвер в вороньем гнезде,— подумал Павел.— Ведь если бы они его нашли, тогда мне конец” (Н. Островский).

прямое дополнение см. дополнение.

прямое значение. Лексическое значение слова или выражения в собственном смысле в отличие от переносного значения; логическое значение в отличие от наслаивающихся на него эмоционально-экспрессивных оттенков.

прямое согласование. Согласование глагольной связки в роде и числе с подлежащим, а не с именной частью составного сказуемого (см. обратное согласование). Деревня, где скучал Евгений, была прелестный уголок (Пушкин).

прямой вопрос. Вопрос, грамматически оформленный как вопросительное предложение. Что ты теперь с кажешь себе в оправдание? (Пушкин). Ср.: косвенный вопрос.

прямой падеж. То же, что именительный падеж. Ср.:

косвенный падеж.

прямой порядок слов см. порядок слов прямой (в статье порядок слов в предложении).

психолингвистика. 1. Отрасль языкознания, изучающая процесс речи с точки зрения соотношения между содержанием речевого акта и намерением лица говорящего (пишущего), делающего сообщение.

2. Отрасль языкознания, изучающая связи между содержательной стороной языка и общественным мышлением, общественной жизнью говорящего коллектива. Представляя собой синтез психологии и лингвистики, психолингвистика занимается такими проблемами, как воспринимаемость речи, закономерности овладения языком (развитие речи у детей, двуязычие), отношение лингвистических процессов к познанию и т. д.

психологическое подлежащее (психологический субъект). Представление, являющееся первым по порядку возникновения в сознании и психологической значимости, независимо от грамматического его выражения. Летит птица (психологическое подлежащее — летит: при виде летящего в отдалении предмета, еще неразличимого, или при шуме над головой, природа которого пока не известна, у нас в сознании возникает представление о самом “полете”, о чьем-то движении в воздухе; это представление и становится психологическим подлежащим, а когда летящий предмет опознается по своим очертаниям или по шуму от взмахов крыльев, возникает второе представление, которое становится психологическим сказуемым). В классе тишина (психологическое подлежащее — е классе:

сначала возникло представление класса, образующее часть психологического суждения; затем в сознании возникает второе представление, в каком-то отношении связанное с первым). См. психологическое сказуемое.

психологическое сказуемое (психологический предикат). Представление, являющееся вторым по порядку возникновения в сознании, независимо от грамматического его выражения. Птица летит (психологическое сказуемое — летит, так как оно соотносится с возникшим до этого представлением “птица”). Летит птица (психологическое сказуемое — птица, так как оно соотносится с имеющимся уже представлением “летит”: “то, что летит (летящий предмет), есть птица”), См. психологическое подлежащее.

пунктуационный разбор см. разбор пунктуационный (в статье разбор).

пунктуация (позднелат. punctuatio, от лат. punctum — точка). 1. Собрание правил постановки знаков препинания. Русская пунктуация.

2. Расстановка знаков препинания в тексте. Ошибочная пунктуация. Особенности пунктуации в произведениях М. Горького.

3. То же, что знаки препинания. Пунктуационные знаки.

В истории русской пунктуации, по вопросу о ее основах и назначении, выделились три основных направления: логическое, синтаксическое и интонационное.

Теоретиком логического, или смыслового, направления был Ф. И. Буслаев. Исходя из положения, что “для большей ясности и определительности в изложении мыслей на письме принято отделять слова и целые предложения знаками препинания (т. е. знаками остановки)”, Буслаев сформулировал свое понимание назначения пунктуации:

“Так как посредством языка одно лицо передает свои мысли и чувствования другому, то и знаки препинания имеют двоякое назначение; 1) способствуют ясности в изложении мыслей, отделяя одно предложение от другого или одну часть его от другой, и 2) выражают ощущения лица говорящего и его отношение к слушающему. Первому требованию удовлетворяют: запятая (,), точка с запятой (;), двоеточие (:) и точка (.); второму — знаки: восклицательный (!) и вопросительный (?), многоточие (...) и тире (—)" К логической (разделительной) функции первой группы знаков препинания Буслаев добавляет функцию стилистическую: основные правила их употребления “определяются риторическим разбором речи периодической и отрывистой" В нашу эпоху смысловое понимание основ русской пунктуации (к ней близка немецкая пунктуация, но расходится с нею французская и английская пунктуация) нашло свое выражение в работах С. И. Абакумова и А. Б. Шапиро. Первый из них отмечает, что “основное назначение пунктуации заключается в том, чтобы указывать расчленение речи на части, имеющие значение для выражения мысли при письме" Хотя, как указывает дальше С. И. Абакумов, “употребление большинства знаков препинания в русском письме регулируется по преимуществу грамматическими (синтаксическими) правилами”, он, однако, считает, что “в основе правил все же лежит смысл высказывания"

А. Б. Шапиро находит, что “основная роль пунктуации — обозначение тех смысловых отношений и оттенков, которые, будучи важны для понимания письменного текста, не могут быть выражены лексическими и синтаксическими средствами"

Синтаксическое направление в теории пунктуации, получившее широкое распространение в практике ее преподавания, исходит из того, что знаки препинания призваны в первую очередь делать наглядным синтаксический строй речи, выделять отдельные предложения и их части. Один из виднейших представителей этого направления Я. К. Грот считал, что посредством основных знаков препинания (точки, точки с запятой, двоеточия и запятой) дается “указание большей или меньшей связи между предложениями, а отчасти и между членами предложений”, которое служит “для облегчения читателю понимания писаной речи"Относительно вопросительного и восклицательного знаков Грот указывает, что они служат “для показания тона речи" Представители интонационной теории полагают, что знаки препинания служат “для обозначения ритмики и мелодики фразы, иначе фразовой интонации” (Л.В.Щерба), что они отражают “в огромном большинстве случаев не грамматическое, а декламационно-психологическое расчленение речи” (А. М. П е ш к о в с к и и), что они нужны “для передачи мелодии речи, темпа ее и пауз” (Л. А. Булаховский).

Несмотря на значительное расхождение взглядов представителей разных направлений, общим у них отмечается признание коммуникативной функции пунктуации, являющейся важным средством оформления письменной речи. Знаки препинания указывают на смысловое членение речи. Так, точка обозначает законченность предложения в понимании пишущего;

постановка запятых между однородными членами предложения показывает синтаксическое равноправие элементов предложения, выражающих равноправные понятия, и т. д.

В значительной степени наша пунктуационная система строится на синтаксической основе (ср. формулировки большей части пунктуационных правил). Это отнюдь не означает, что пунктуация копирует структуру предложения, подчиняясь ей: последняя сама обусловлена смыслом высказывания, поэтому исходным моментом для строения предложения и для выбора знаков препинания является смысловая сторона речи. Ср. случаи постановки знака препинания, не связанные с синтаксическими правилами, например постановку так называемого интонационного тире:

1) Ходить долго — не мог; 2) Ходить — долго не моё. Этот пример показывает, что наша пунктуация связана также с интонацией. Однако и в этом случае нет прямой зависимости первой от второй: обе служат средствами выражения грамматико-семантических отношений. между элементами высказывания (интонация выполняет эту функцию в устной речи, а пунктуация — в речи письменной). Нередко наблюдается несовпадение пунктуации и интонации (ритмомелодики). Так, в предложении Розовое женское платье мелькнуло в темной зелени (Тургенев) пауза между составом подлежащего и составом сказуемого (после слова платье) не обозначается на письме никаким знаком препинания. С другой стороны, в предложении Под мышкой мальчик нес какой-то узел и, повернув к пристани, стал спускаться по узкой и крутой тропинке (Лермонтов) после союза и пауза не делается, но в соответствии с существующим правилом здесь ставится запятая (попутно можно отметить, что пауза в этом предложении делается перед союзом и, но пунктуационным знаком она не отмечается).

Указывая на членение речи, знаки препинания вместе с тем служат средством выявления различных смысловых оттенков, присущих отдельным частям письменного текста. Так, постановка вопросительного знака в конце предложения указывает не только на членение речи, но и на вопросительный характер предложения, на особый его тип по цели высказывания; восклицательный знак одновременно указывает на законченность предложения и на эмоциональный его характер и т. д. В некоторых случаях знаки препинания являются основным или единственным средством выявления смысловых отношений, которые не могут быть выражены в письменном тексте грамматическими и лексическими средствами. Ср. постановку запятой, тире и двоеточия в одном и том же бессоюзном сложном предложении: Молодежь ушла, на вечере стало скучно (указывается последовательность явлений); Молодежь ушла — на вечере стало скучно (во второй части указывается следствие, результат действия, обозначенного в первой части);

Молодежь ушла: на вечере стало скучно (выявляются причинно-следственные отношения с указанием причины во второй части). Ср. также постановку или , отсутствие запятых в предложениях, в которых вводные слова и члены предложения лексически совпадают: Врач, может быть, у себя в кабинете.— Врач может быть у себя в кабинете. Соответствующая пунктуация дает возможность понять роль определений, предшествующих определяемому существительному: клубы густого, черного дыма (определения однородны) — клубы густого черного дыма (определения неоднородны).

Русская пунктуационная система обладает большой гибкостью: наряду с обязательными правилами она содержит указания, не имеющие строго нормативного характера и допускающие различные пунктуационные варианты, связанные не только со смысловыми оттенками, но и со стилистическими особенностями письменного текста.

пуризм (от лат. purus — чистый). Стремление к сохранению языка в неприкосновенном виде, борьба против всяких новшеств (неологизмов, иноязычных заимствований), ограждение литературного языка от проникновения в него ненормированных лексических и грамматических элементов, что нередко является естественным для развития языка.

пустая приставка. Глагольная приставка, лишенная собственного лексического значения и выполняющая чисто формообразующую функцию показателя вида. Приставки вы- (вырасти), из-, ис- (испугать), за-(задушитъ), на- (наточить), о- (ослепнуть), об-, обо- (обозлить), от- (отрегулировать), по- (повлиять), раз-, раза- (разбогатеть, разозлить), с-(сварить), у- (утопить),

Ваш комментарий о книге
Обратно в раздел языкознание












 





Наверх

sitemap:
Все права на книги принадлежат их авторам. Если Вы автор той или иной книги и не желаете, чтобы книга была опубликована на этом сайте, сообщите нам.